粗心用日語怎麼說?
粗心大意用日語怎麼講
そそっかしくて不注意
いい加減
油斷する
おろそかに考える.
〔做任何一件事情都不能〜,忽略任何一個小地方,都會造成失〕どんなことをするにしても,いい加減にやってしまってはいけない,どんな小さなところでもいい加減にやると,損失を招くことになりかねない
做事不夠認真。總是粗心大意日語怎麼說
真面目に仕事をしなくて、いつもそそっかしいんだ。
怎麼用日語說:我的短所是粗心。經常在小問題上犯錯。 面試的時候用的,要清楚表達出意思,但是又不能 5分
你這說法不行啊。別真把短處說出來啊。你可以迂迴式誇自己,說我的短處是做事情太注重細節,所以有時候花的時間長一點。不過結果總是好的。這樣說強調你認真。花時間長也不是真的錯誤。
粗心的日語是什麼
粗忽「そこつ」
そそっかしい
兩個都是
不要疏忽大意日語怎麼說
是:不注意(ふちゅうい)。馬虎的意思。具體解釋如下: 不注意 [不注意] 【ふちゅうい】 【futyuui】 [ - ] 不注意bù zhùyì,不小心xiǎoxīn,疏忽shūhu;粗心大意cū xīn dà yì『成』,不謹慎jǐnshèn. ちょっとの間の不注意/一時的疏忽. わたしは不注意にもその男を信用した/我竟粗心大意地相信了他. 彼の不注意な運転が大事故を引き起こした/他疏忽大意的駕駛jiàshǐ導致了嚴重的交通事故. 我要補充/糾錯 [不注意] 【ふちゅうい】 【futyuui】 [ - ] 【名】 【形動】 不注意;疏忽;粗心大意
一句中文翻譯日語 你總是很粗心,需要一個細心的人來照顧。
そそっかしいあなただから、注意深い人に世話をしてもらったほうがいい
日語檢討書求翻譯 因為我粗心大意的行為,為大家帶來了很多麻煩,給學校的老師,警察,醫院的人(病院の
私はうかつな行為で、みんなに迷惑に學校の先生で、警察は、病院の人(病院の人)に多大なご迷惑をおかけし、皆さんにいろいろ必要でない面倒、病院の時、私はずっと自分を反省して、みんなに迷惑をかけまして私とてもなぜ、自分の不注意でもたらす後の結果も私をもたらした巨大な苦痛、これから私はきっと慎重で、ないようなことがあってさせていただきます。みんなに一言すみません
日本人怎麼形容一個人粗心大意,馬馬虎虎的人啊?
用日語說嗎?一般說馬馬虎虎,粗心大意的人為「おっちょこちょい」
日語翻譯,謝謝
首先你應該知道日語漫畫裡的句子是從右往左唸的吧。
現在翻譯如下
第一句話說:“那個粗枝大葉的人等的不耐煩了啊!”
下邊這句是說“上鉤了哦”