因為家裡窮日語怎麼說?
家裡窮日語怎麼說
家裡窮 うちはあまり裕福(ゆうふく)ではないです海
我很窮 私(わたし)は貧乏人(びんぼうにん)です
日本民間故事中貧窮的富翁用日語怎麼說
貧乏な金持ち
日語窮人怎麼說
2樓的對的。貧乏人,bin bo- nin
日劇裡看來的吧,一般說bin bo-也多的。
日語,【 達則兼濟天下,窮則獨善其 身】,用日語怎麼說?
兼濟達は天下は、貧乏獨善だ
窮則思變用日語怎麼說
窮すれば変化を思う.切羽詰まると現狀を変えようとする.
日語 窮人是很強的 和 別小看窮人 怎麼說
窮人是很琺的:貧乏人が強いです。(びんぼうにんがつよいです)
「bin bao nin ga zu yao yi de su 」
別小看窮人: 貧乏人を軽蔑するなよ。(びんぼうにんをべいべつするなよ)
「bin bao nin wo kei be tu su lu na yo」
求日語翻譯。
人々には自分の尊敬する人がいべきである。感動をくれた家族も、前に進める動力をもたらした名人もいる。私が一番尊敬する人は私のおばあさんである。
おばあさんの話によって、小さい頃、お父さんは貧乏な生活をし、兄弟も多いから、お爺さんの少ない収入だけで五人の子を育てかねる。おばあさんが家族を支えることなしに、お父さんは生きているわけにはいかない。私は子供の時、両親は仕事に沒頭してばかりに十四歳までおばあさんから世話をなる。その時、私は男の子みたい、塀を�\り越えるとか、木を上るとか、外で遅くまで遊んでから家に戻る。ところで、おばあさんは農業があれば、私はおばあさんの後ろについて、畑に行く。その時、いたずらしても、おばあさんに何もしかられない。私は快楽な少年時代を過ごす。すぐに學校に行く事になる。おばあさんにちゃんと勉強すると何度も言い聞かせて、それにしても、私は大したことじゃないと思う。中學二年、突然のことに、いつも體が頑丈なおばあさんは不治の胃癌にかかる。
おばあさんは年を食うため、家族の皆は検討してから保守治療に決める。その半年におばあさんは早く悪化して、頑丈な體も柴のように痩せていくことも覚えている。意識が不明の最期の際、私に頷きながら、ちゃんと勉強しようと言わんばかりの目が覚えている。その時、大學に受けることを望まれるから、今、私はおばあさんの果たせない望みを実現する。
おばあさんは素樸で粘り強く、私を一生に影響をくれる偉い女性である。そんなおばあさんを尊敬する。おばあさん、愛してる。
求分。還有怎麼知道把日語漢字都弄成簡體了
我問,你把我當什麼,他說我窮啊,,,,,那“我窮啊”日語意思是什麼
貧乏です。(我是窮鬼)
貧乏だから。(因為我很窮)
窮鼠貓を噛む日語怎麼說
きゅうそねこをかむ
“窮遊”用日語怎麼說?
日文中只有以下,旅遊 或 觀光。 旅行(りょこう)する 観光(かんこう)する 先去見朋友,然後一起去旅遊.. 「先(ま)ず、友達(ともだち)に會い、そして、旅行(りょこう)に行(い)きます。」