一舉兩得用英語怎麼說?
真是一舉兩得 英語怎麼說
It really kills two birds with one stone
“一舉兩得”的英語翻譯
Kill two birds with one stone.
跟一箭雙鵰一樣的.
我姐姐住在倫敦效外。我去倫敦看望哥哥時,決定也去看望看望她,這樣就一舉兩得了。
My sister lives just outside London. When I visited my brother in London, I decided to kill two birds with one stone and go to see her as well.
stone 怎麼讀 什麼意思? 一舉兩得怎麼說?
stone
英 [stəʊn] 美 [stoʊn]
n.
石頭; 寶石; 礦石; (膀胱或腎臟中的)結石
vt.
向扔石塊; 用石頭鋪; 以石擲向; 除(水果的)硬核
adj.
石制的; 石頭似的; [S-]石器時代的; 粗陶製的
adv.
石一般的
網絡
名詞; 巨石; 石制
第三人稱單數: stones 複數: stones 現在分詞: stoning 過去式: stoned 形近詞: Stone
kill two birds with one stone 一石二鳥(一舉兩得)
英文翻譯謝謝。。。我不僅把家務活幹了,還鍛鍊了身體,真是一舉兩得啊
句式不唯一
[A]
Not only have I finished the housework, I've also strengthen my body, obtaining two things in one act.
[B]
I have strengthen body as well as finished the housework, which could be two objectives attained by a single act.
"以後你可以用英文跟我聊天,我可以自己翻譯,這樣可以學習聊天兩不誤,一舉兩得
You can chat with me in English later, in this way, we can study as well as chat.