國際友人用英語怎麼說?
國際友人用英語怎麼說
a friend oversea, a international friend, a foreign friend
英語水平不高,遇見國際友人怎麼委婉得表達
I am not good at english
[最強悍的]用英語怎麼說?
(1)對事物認識的文化差異例如,在西方神話傳說中,dragon(龍)不是中國人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象徵,聖經故事中惡魔撒旦(satan)就被認為是the great dragon。另外,dragon還有“潑婦’的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所引起的聯想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要特別小心。東亞韓國、中國臺灣、中國香港和新加坡四個經濟較為發達的國家和地區,被西方人稱為“亞洲四小龍”,將其翻譯成英語Four Asian Dragons恐怕不太妥當。有人建議翻譯成Four Asian Tigers,這不失為一種較好的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物,至少不會讓人聯想到某種可怕的動物。再者,tiger一詞收在1993年版的《牛津英語詞典增補本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的釋義:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一個在經濟上較為成功的東亞小國或地區,尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍’翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達到了對等。再如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語White Elephant,語義信息對等雖然不錯,但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因為white elephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不願買“沒有用反而累贅的東西”。那麼。“白象”牌電池應該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象徵著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成Brown Lion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?(2)顏色的文化差異不同文化的人對顏色的認識儘管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在於國家所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同。例如,藍色在英語國家有憂鬱的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky在英語中意思是“沒有價值”,所以,把“藍天”牌檯燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的檯燈”,這樣的檯燈怎能銷得出去呢?另外,埃及人和比利時人視藍色為倒黴的顏色。藍色在中國人心中一般不會引起“憂鬱”或“倒黴”的聯想。儘管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車並不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎麼會用Blue Bird作為汽車商標呢? blue bird是產於北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸福”,所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸福”。但是,駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現和財富的象徵。英語國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。在中國紅色預示著喜慶,中國......
臺灣的英文怎麼說?
Republic of China 是臺灣自身或國際關於臺灣的官方場合用的
Taiwan是平時人們 包括臺灣人和外國人 口語中用的 比如說i'm from Taiwan
Chinese Taipei是大陸跟臺灣都會參加的國際賽事之類的場合中用的 是大陸要求的稱呼,臺灣人會覺得這是對臺灣的一種矮化
第一種和第五種不存在 如果統一了可能變成第一種 獨了可能變成第五種
人民幣用英文怎麼表達
人民幣是我國的法定貨幣單位,它的外文名稱是Renminbi,簡稱RMB,符號表示為“¥。比如4500元人民幣,英文就寫作4,500 RMB或者“¥4,500。
在國際貿易中,人民幣用Chinese yuan表示,因而有這樣的縮略語:
CNY/CNH(離岸)(ISO 4217)
韓國人用英語怎麼說
Korean
熱烈歡迎澳大利亞友人來我公司參觀交流 英語翻譯 100分
熱烈歡迎澳大利亞友人來我公司參觀交流.
Warmly welcome the Austrilian friends to come to our company for visit and exchange.
Warmly welcome the friends who are from Australia to come to our company for visit and exchange.
希望可以幫到你
純手寫,望採納
廣泛地結交朋友。用英語怎麼說
Make friends widely