真的用日語怎麼說?
"真的"用日語怎麼說
對長輩用的敬體型的是;本當ですか。ほんとうですか。hong to--de su ka.(to拖長一點點音)一般口語型:海當に?ほんとうに。(hong to--ni ?)ほんとうだ?(hong to--da?)
日語 “真是的” 怎麼說。
①たく taku
②まったく ma taku(空格處停頓一下)
日語 真是的怎麼說
全く(まったく)就是“真是的”的口語發音。。==== く讀作:枯!(短促)。。希望能對您有所幫助。 ====反駁樓下的觀點:く只有一個讀音“Ku”,不可能讀“Gu”的。讀Gu的是“ぐ”,看到沒。。帶兩撇的...
日語"真的嗎"怎麼讀
囊迪斯噶? 洪多妮?ほんどに? hon duo ni(轟多你),音調要調整下:都是平音 處じですが?麻機逮死噶?
真可惜 用日語怎麼說
殘念です (ね) 敬語
殘念 簡語
這是日本人的習慣.日本人很喜歡說這個.
名字裡的“真”用日語怎麼說
我又來賤賤地科普了
同一個漢字在日本的各種讀法
決定了日本同一個名字也可以有各種讀法
真的日語讀法
訓読み ま、まこと、まことに
音読み しん
名のり さだ、さな、さね、しん、ただ、ただし、ちか、なお、まき、まさ、ます、まな、み
(ニコニコ大百科「真とは」)
常用人名中
しん——真乃介しんのすけ、真太しんた
ま——真人まこと、明日真あすま
まさ——長真ながまさ、真武まさたけ
さな——真田さなだ
さね(ざね)——淳真あつさね、真守さねもり、秋真あきざね
極其生僻讀法 あたる,すなお
(お名前辭典m3q,みんなのお名前辭典)
說得好像真的一樣 日語怎麼說
まるで本當のように言っている。 說得好像真的一樣。
本當のように言っている。說得像真的。言うように本當のようだ?----此句不通。
まるで:好像
本當のように:像真的一樣
言う(原形)ーー言っている:表存續
(◕ω◕✾)
媽媽,真早啊。用日語怎麼說?
お母さん、今日は早いね!這是比較隨意的說法,類似於【媽,你今天好早哦】
今日は早いですね!這是比較中規中矩的說法,類似於【媽媽,你今天真早。】
以上兩種除了可以表達媽媽起的真早之外,還可以用於下班【回來的真早】或者做某事速度很快【早い也有很快的意思】
如果單純只是想表達早上起得很早,你也可以用【早起き】來換掉【早い】
如果需要譯成羅馬拼音可以繼續追問。
怎麼用日語說“真的非常抱歉”或者“真是不好意思”
對長輩 申し訳ございません
對同輩 ごめんなさい
日語“真的假的”怎麼說?
通常有三種說法: 1、本當?(升調,意思是:真的?! 有時候會說:本當に?) 羅馬字表記:hon to?(hon to ni?) 漢字發音:哄託?(哄託妮?)2、マジ?(升調,意思是:真的?!) 羅馬字標記:ma ji? 漢字發音:嗎級?3、うそ~(要以不信任的語氣來念,降調。意思是:騙人的吧~) 羅馬字標記:u so 漢字發音:烏索~ 當然也有敬體,加上ですか就可以了。本當ですか?(hon to de su ka)マジですか?(ma ji de su ka)