霧都孤兒哪個版本最好?

General 更新 2024-11-28

霧都孤兒什麼版本最好?

首選榮如德的版本,榮先生精通英、俄語,英語主要譯作有狄更斯《奧立弗·退斯特》、斯蒂文森《金銀島》、王爾德《道連·葛雷的畫像》、薩克雷《花花世界耿,譯文很幽默;另外,譯林版何文安譯得也相當好,黃雨石的譯筆也很不錯。

《霧都孤兒》哪個出版社的最好

譯林可以的

關於翻譯.我要說的是,同樣的名著.人文社,譯文社翻譯的90% 比譯林好.

《霧都孤兒》哪個出版社的最好(而且字大些)?

人民文學出版社(名著名譯插圖本系列)黃雨石譯本,是最好的.該系列價格實惠,質量上乘.

很多大書店都在賣,比如一些城市的購書中心.

另,大學生必讀書目系列裡也有的.

霧都孤兒翻譯的哪個版本好

上海譯文榮如德的翻譯的最好,王科一的經典

霧都孤兒 電影哪個版本最好看

我覺得是05年版得 額 畢竟是波蘭斯基導演的 他童年的經歷給這部電影以更深刻的內涵 額 就知道這些

霧都孤兒嚴維明譯本、黃水乞譯本和黃雨石譯本哪個好

我之前看過嚴維明的感覺還不錯,其他版本沒有接觸,建議買英漢合本的那種,感覺很好呢

哪個出版社的世界名著更好

第一: 人文社的名著名譯插圖版 和譯文名著文庫的書價格並不比譯林的名著貴多少. 一般就3 ,5 塊錢的價格差.這3出版社的書.譯文名著文庫的價格是最低的.

第二: 譯林的書紙張質量確實比人文社的插圖版質量好,不過我感覺譯林和譯文的紙張差不多.

關於譯文小字體. 你說的譯林 <基督山伯爵> <追憶逝水年華> 的字體一樣的很小. 因為我看譯文小字體書多,所以哈比較適應.

第三:譯林的封面設計的很惡俗,以前就是一個電影海報,裡面不是美女就是俊男 .俗氣的很. 我反而很喜歡譯文樸素簡單的封面設計.

第四: 關於翻譯.我要說的是,同樣的名著.人文社,譯文社翻譯的90% 比譯林好. 你說的 <基督山伯爵> 人文社雖然書英譯轉過來的,但因為蔣學模 翻譯高水平,和 人文社編輯的高水平. 所以這版本是公認 <基督> 一書最好的版本.

人文社的 <源氏物語> <悲慘世界> 等等書.譯文陀思妥耶夫斯基系列的書 基本都比譯林翻譯好的多. 當然.我們看書不就是看翻譯嗎? 所以我向來選翻譯的最好的版本看.翻譯差勁的書,和沒看沒什麼區別.譯林有很多書翻譯的很垃圾.尤其是以前的 <福爾摩斯全集> <魔戒系列> 簡直看不下去的.

以下是一些經典名著 的好的翻譯版本.基本是人文社 譯文社的本子 很少有譯林的.可以說明,人文社 譯文社 總體的翻譯水平比譯林高個檔次.

《戰爭與和平》上海譯文草嬰 短期無法超越,可惜由於草嬰先生撤版,已不能出了

《戰爭與和平》上海譯文八十年代出的高植譯本 也很好

《安娜 卡列尼娜》上海譯文草嬰 或 三聯書店羅稷南

《復活》人文汝龍 或 上海譯文草嬰

《簡愛》上海譯文(以下簡稱譯文)祝慶英 短期無法超越 人文的

《呼嘯山莊》譯林楊以 短期無法超越 上海譯文方平譯的也很好

《尤利西斯》人文金是 譯林肖乾的也較好

《傲慢與偏見》譯文王科一

《堂吉訶德》人文楊絳 短期無法超越

《苔絲》人文 張谷若 譯文鄭大民的也不錯

《悲慘世界》人文李丹 短期無法超越 譯文鄭克魯的也很好

《巴黎聖母院》譯文管震湖 人文陳敬容的也很好

《海上勞工》 四川人民羅玉君(可惜以不出),譯文陳樂譯本也很好

《紅與黑》譯文先後出的羅玉君、郝運譯本都是相當好的

《莫泊桑小說》花城王振孫 人文郝運的也較好

《契訶夫小說》譯文的全集和人文的選集

《一生 漂亮朋友》王振孫譯 人文和譯文均出

《安徒生童話》當然是人文或譯林的葉君健譯本,短期無法超越

《包法利夫人》當然是人文李建吾的 短期無法超越 不過譯文周克西的也很好

《約翰 克利斯朵夫》《歐也妮 葛朗臺 高老頭 幻滅 等》當然是人文或安徽文藝傅雷的。 短期無法超越

《基督山伯爵》人文蔣學模 雖是轉譯本,但由於譯者和編輯的高水平,使它成為名譯。譯文社韓滬麟周克西譯本和譯林社鄭克魯譯也不錯。

《三個火槍手》譯文社郝運王振孫 人文社周克西《三劍客》也不錯

《前夜 父與子》人文社或譯文社麗尼 巴金譯本

《羅亭 貴族之家》人文社 磊然

《獵人筆記》當然是人文社豐子愷 譯文社馮春的

《十字軍騎士》譯文社陳冠商,花山文藝或譯林易麗君的也相當不錯。

《飄》當然是浙江文藝社傅東華的,傅先生的歸化類譯法為絕大多數專家所反對(他硬把人名譯成中國式的,這點我最討厭)。但他的譯本內容

卻不錯。譯文社《亂世佳人》本、人文社《飄》也不錯,前者更是出版了百萬多套。

《日瓦戈醫生》灕江社 藍英年的

《亞馬街》新疆人民社 藍英年的

《童......

王科一翻譯的霧都孤兒,當年是哪家出版社出版的,目前網上都找不到,但是當年,我確實是有一本這樣的書 50分

譯文名著文庫:霧都孤兒+遠大前程(二冊合售)

作者:(英)狄更斯著,榮如德、王科一譯,

出版社:上海譯文出版社 出版時間:2006-08

開本:大32開 裝訂:平裝

遠大前程 是 王科一 翻譯的,不是 霧都孤兒。

霧都孤兒好看麼,講的是什麼

霧都孤兒》是狄更斯的第一部社會批判小說。

富人的棄嬰奧利佛在孤兒院裡掙扎了9年,又被送到棺材店老闆那兒當學徒。難以忍受的飢餓、貧困和侮辱,迫使奧利佛逃到倫敦,又被迫無奈當了扒手。他曾被富有的布萊羅先生收留,不幸讓小扒手發現又入賊窩。善良的女扒手南希為了營救奧利佛,不顧賊頭的監視和威脅,向布萊羅報信,說奧利佛就是他找尋已久的外孫兒。南希被賊窩頭目殺害,警察隨即圍剿了賊窩。奧利佛終於得以與親人團聚。

相關問題答案
霧都孤兒哪個版本最好?
老子哪個版本最好?
納蘭詞哪個版本最好?
聖經哪個版本最好?
戰地哪個版本最好玩?
蘋果手機哪個版本最好?
初學易經哪個版本最好?
夢的解析哪個版本最好?
傅雷家書哪個版本最好?
戰國策哪個版本最好?