代扣稅用日語怎麼說?
外匯代扣代繳稅費 用日語怎麼說?
外貨立替稅金を支払う
供參考
請問代扣代繳日語怎麼翻
如果你指的是攻工薪者徵收個人所得稅,而由公司代徵得的話。
源泉徴収(げんせんちょうしゅう)
全句話一般為:
年末に源泉徴収の控除調整を行います。
以下は參考です。
実際には、皆控除するための申告書を提出して、會社の擔當より計算することになります。
今は日本で、正にこの処理を行っているところです。
但要是別的費用的話,就不是以上了。
僅供參考。
個人所得稅由我單位統一代扣代繳這句話用日語怎麼說?
個人所得稅は我が社から統一的に控除代行と納付代行をします。
こじん耿ょとくぜいはわがしゃからとういつてきにこうじょだいこうとのうふだいこうをします。
日語“ 稅款抵扣 ”怎麼說
稅金の相殺
稅金寫到付的 為什麼現在還要付稅金 日語怎麼說
稅金(ぜいきん)納付(のうふ)済(ず)みと書(か)いてあるのに、なぜ今(いま)さらになって払わなきゃいけないですか?
稅金を払(はら)う、稅金を納付(のうふ)する、稅金を納(おさ)める都可以用來表示付稅金。
今さら:到現在還要。。。
稅率是多少用日語怎麼說
稅率はいくらになりますか
“抵扣稅金"的日語怎麼說?
稅金控除(ぜいきんこうじょ)
有哪位日語高手能幫我翻譯一下“個人所得稅已由本單位代扣代繳”這句話嗎?
個人所得稅は、ユニットの代わりに控除されている
個人所得稅已經被本單位代為扣除了(你提供的“觸單位”這個信息十分不明朗,是指你前文提到的單位?還是你工作的單位?還是有特定名稱的單位?我按照“這家單位”給你翻譯了,我本身就翻譯的比較曖昧,如果你不需要特別說明,這樣就可以了,要是你需要特別說明再補充問吧!)
日語裡“開發票”“抄稅”“報稅”怎麼說的?
我們說的發票應該是日語裡的領収證(りょうしゅうしょう)
但是一般如果跟對中國有點熟悉的人,就直接說FAPIAO也能溝通。
抄稅貌似日本沒有這個做法,所以可能說不通,
可以跟他們解釋成
すべての納稅證拠(のうぜいじょうこ)をICカードで稅務局(ぜいむきょく)に提出
報稅說成納稅申告(のうぜいしんこく)是OK的
不含稅 用日文怎麼說
稅引き前
稅引き後
稅込み
稅抜き