最愛你了用日語怎麼說?
日語我最愛你了怎麼說
我最愛你了
kimi wo i ti bann a i shi te ru yo.
君(きみ)を一番(いちばん)愛(あい)してるよ。
請參考。
最喜歡你了 用日語怎麼說
大好き だよ。
最喜歡你了 日語怎麼說
最喜歡你了
君のことが大好き 羅馬音:ki mi no ko to ga dai su ki
“我最喜歡你了”用日文怎麼說
君が大好きです
(ki mi ga da i si ki dai si )中文拼音
日語【最喜歡你了】怎麼說
大好き だよ。
dai suki da yo
這個格式可以嗎?
還有就是後面的發音接近“噠唷”,不是“呆”。
日語“最喜歡你了”用諧音中文怎麼讀
“最喜歡你了”
あなたが一番好きだよ
阿納塔 嘎 一起棒 素ki 大喲
翻譯根據如下:
中文 [ 最 ] 日語為:一番(いちばん ichiban)
中文 [ 喜歡 ] 日語為:好き(すき suki)
中文 [ 你 ] 日語為:あなた(anata)
中文 [ 了 ] 日語為:よ(yo)*強調作用
你很可愛,我最喜歡你了,用日語怎麼說
あなたはとてもかわいい、大好きだ
a na ta ha to te mo ka wa i i 、da i su ki da
最喜歡你了 日語怎麼說
呆斯給 daisigei
我愛你用日文怎麼說
樓主的答案沒有錯哦~不過意思不太對呢~
“愛してる”是“愛”的動詞意思,
同理,“好き”也只有“喜歡”的意思,至於です是陳述語句的尾註詞,無實意(我日語老師是這樣說的...)
wa da xi(其實最後一個羅馬拼音寫作shi啦,不過為了好看...) 是“我”意思,至於後面那個wa,相當於英語的助動詞,a na ta的話在日語裡翻譯成“你”或者如果是女生說的話,還可以翻譯成“親愛的”,至於樓主你寫的ou,說實話...我不懂啊...難道要譯成“我是你的”嗎?好吧,好像是和我愛你蠻像的
那個ta 發“達”的音吧,如果是我剛才的那種翻譯方法的話,當然,單個拿出來的時候或者是其他的用法的時候就念“它”
最後,我愛你的完整版啊...就直接在“愛してる”的前面加上我對你嘛,當然還有一點助詞,變成wa ta xi wa a na ta o a i xi te ru!你是骸說給日本人聽嗎?那就只要按樓主原來的方式說就好~因為日本人自己說話都很隨便的嘛~不然哪來那麼多種說法...只是翻譯們翻譯的都一樣...
我最喜歡你了的日語怎麼說
我最喜歡你了
私は君のことが好きです。《百度翻譯》
供你參考。
希望能夠幫到你。
我最喜歡你了