通話記錄用日語怎麼說?
日語翻譯
1.剛才大概是我同事打你電話的
今さっき多分同僚があなたに電話をかけただと思う。
2.他的手機號碼請記一下,你直接打電話就可以了,他會告訴你撥打方法的
かれの攜帯番號を記錄しておいてくださ い。直接に電話をかけてもいいよ、かれがかけ方をあなたに教えるからさ。
翻譯日語:小李的新電話需要我告訴給你麼?好的,麻煩請記錄一下。
李さんの新電話の番號は 教えて差し上げる必要でしょうか じゃ 記録して下さい
我把我的電話密碼忘了。怎麼能打出通話記錄單子。
1、這種直接到運營商營業大廳打通話記錄就可以了。
2、順便可以找回登錄密碼,要拿著身份證去。
和日本公司打電話 開始和結束 應該怎麼說?
1,拿起電話開始自報家門。xx會社です、何かご用がありますか
2,確認對方哪裡,是誰,什麼職務 どこからの電話ですか
3,記錄電話內容
4,聲音小聽不清楚時 お電話が遠いですけど、、、
5,結束回答 それでは 失禮いたします。或 ごめんくださいませ
6、電話轉接時 お電話をおつなぎしますので、少々お待ちください
7、相關資料轉交部門
座機通話記錄怎麼顯示50個
??????上翻下翻????你是要在座機上查來電顯示?那你就按座機翻唄?????還是你想查自己家座機的通話記錄??直接上網上營業廳查通話明細。多少個都有。
日語歌詞翻譯(求中文意譯,不要用翻譯軟件翻譯的)
【やさしさSAYONARA】 ---- 【再見,溫柔】
胸が痛むわ 心のスキ間風 ---- 胸口痛楚,風就在心的縫隙間
時々ケンカもしたけれど ---- 雖然時常有過吵架
あなたのやさしさ 今も変らない ---- 你的溫柔至今仍未改變
それが私には たまらなかった ---- 那對我而言無法承受
あなたのいない部屋 ---- 從沒有你在房間裡
だまってとび出して ---- 默默地離去
行くあてもない駅の前 ---- 去一個毫無目標的車站
そうよ わかってしまったの ---- 是啊,就這樣分開了
あなたのやさしさ 弱さの裡返し ---- 你的溫柔、軟弱表裡不一
変わってしまった 私はもう ---- 我已經……就此改變了
だから サヨナラするわ ---- 所以,再見吧
いつの間にか スレ違いの日々 ---- 不知在何時,在不同主題的日子裡
あなたと私の心 ---- 你和我的心
毎日が同じ 繰り返しだったわ ---- 每天都一樣地重複
それが昔なら ここちよかった ---- 若是從前,會很快樂
私がいなくなり あなたはひとりきり ---- 我不在了,只有你一人
新しい暮らしがまっている ---- 新的生活正等候著呢
後戻りは 出來ないの ---- 再也無法返回了
あなたのやさしさ もういらないから ---- 你的溫柔已然不再需要
うめられないわ 心の溝 ---- 心間的溝壑無法填埋
だから ひきとめないで ---- 所以……不要挽留
--------------------------------------------------------------
【悲しみを愛しさで】 ---- 【撫平悲傷】
阪井あゆみ
こんな時間に ---- 在這樣的時間裡
今 気づいた ---- 此刻已然注意
著信履歴 ---- 來電記錄裡
あなたの名前が ---- 你的名字
切ない ---- 很苦悶
コールバックに ---- 電話回撥
2度目で出た ---- 有兩次了
いつもとは ---- 與平常
どこかが違う ---- 似乎哪兒不同
沈んだ聲 ---- 聲音消沉
何が ---- 有什麼
あったのでしょうか? ---- 發生了......
早道日語怎麼取消關注,打電話來很麻煩……
不知道你說的早到日語是什麼,是電話號碼嗎?直接拉黑就好了,大數據的條件下你的電話早被記錄了,技術取消關注也沒什麼用吧
他讓您給他回電話用日語怎麼說?
折り返し電話が欲しいって、彼が言いました。