碰撞日語怎麼說?
撞 日語怎麼說?
ぶつける
一個日語問題,【被車撞了】要怎麼翻譯?
ぶつかる是自動詞。自動詞沒有被動。
ぶつける是他動詞但他的意思沒有撞上的含義
下面是詳細解釋
★ぶつかる(自動詞)
☆用法1:擊中,撞上。
例:友達にぶつかった。/和朋友相撞了。
雪の玉が頭にぶつかった。/雪球打在頭上了。
☆用法2:相遇,遇到。
例:強敵にぶつかった。/遇到強敵了。
困った問題にぶつかった。/ 遇到了棘手的事情。
☆用法3:爭吵,發生衝突,口角。
例:計畫の實施時期で両者は意見がぶつかっている。/就計劃實施問題上,兩者意見有爭執。
☆用法4:直接商討,直接試試。
例:とにかくぶつかったほうがよくて、そうすれば問題が解けますよ。/好歹也商量一下,這樣在可以解決問題啊。
☆用法5:兩個實物在時間地點上相撞,遇到一起,重疊。
例:日曜日と祭日とがぶつかる。/星期天和活動日趕到一起了。
☆用法6:迎著困難上,挑戰。
例:積極的に人生にぶつかろう。/積極的面對人生吧。
★ぶつける(他動詞)
☆用法1:扔,擲,投。
例:雪の玉を友達にぶつける。/向朋友扔雪球。
☆用法2:身體的一部分撞倒某物上,碰到。
例:機に頭をぶつけた。/頭撞倒樹上了。
☆用法3:對某人,某事物傾瀉,發洩自己的情緒;傾注激情,熱情。
例:妻は主人に不満をぶつける。/妻子向丈夫發洩不滿。
仕事に情熱をぶつけよう。/努力工作吧。
☆用法4:讓人,兩隊交鋒。
例:強いチームと初出場チームをぶつけるつもりです。/打算讓強隊和初次上場的隊伍交鋒。
日語被車撞傷了怎麼說?
車にぶつけられる
車にはねられる
這兩個都說的太直接了,尤其是ぶつけられる有點太粗暴了。
一般如下。
交通事故に遭いました。
こうつうじこにあいました。
請參考~
剮蹭用日語應該怎麼說
剮蹭 日語沒有這個詞。 中文意思是:輕微碰擦,碰擦。
接觸する「せっしょくする」(可以是)物體接觸。
擦る「する」 擦(過)。
衝突する「しょうとつする」 碰撞。
日語翻譯 機臺運轉中、此處不會發生因外力撞擊而造成的損壞
機械作動中に、この部分は外部からの衝突による損傷は起こりません
日語-飲料瓶的由於擠壓碰撞導致的“擠傷”怎麼表達
詰め込み傷
日語中的“當たる” 和“當てる” 表示碰撞的時候,有什麼區別
當たる——自動詞 句型:~が~當たる 表示自然而然的結果,意外的結果。 例句:予想が當たる。預想對了。
當てる——他動詞 句型:~を當てる 表示人為所導致的。 例句觸クイズを當てる。答對智力問答。
日語外來語 撞車 ,怎麼說
クラッシュ日
【くらっしゅ】【kurasshu】②
【名·自他動·三類】【英】crash
(1)(物體倒塌或破碎時的)轟隆聲。(物が崩れたり,ぶつかる時のすさまじい音。)
クラッシュの音がします。/聽到了轟隆聲。
(2)飛機墜毀,撞車等突發事故。(航空機の墜落、車の衝突などでの衝突事故。)
列車のクラッシュ事故。/火車的碰撞事故。
(3)(IT用語)電腦突然出現問題,軟盤或硬盤出故障導致數據無法讀出。(コンピューターが突然こわれること,フロッピーディスクやハードディスクのデータが破壊されて,読み出しができなくなること。)
時間直前にパソコンがクラッシュ、Skypeがどうやってもオンラインにならない。/眼看就要到時間了,電腦卻出現故障,無論如何skype也無法上線。
運輸過程中圓蔥之間相互碰撞,導致沙子進入圓蔥裡,請用日語翻譯!!謝謝大家
運送中に丸いネギ間に仏かるので、丸いネギに砂が入りました。
凹印與壓痕用日語怎麼說呢?
凹み(へこみ、he ko mi):凹陷。
打痕(だこん、da kon):撞(碰撞)出來的凹陷、傷痕。
圧痕(あっこん、ak kon):壓出的痕跡。只要是強壓出來的基本上都叫"圧痕"。圧印(あついん、a tsu in):用於鑄幣、或假牙製作等。
刻印(こくいん、ko ku in):銘牌上打鋼印、或者塑料件等物件上頭打壓出來的字等。
我的產品、有一次、圓珠筆尖該與鋼珠緊密配合不透氣的、但是在壓上帽時、把筆尖半圓形的環給壓壞了、造成墨水漏墨。那個被打懷了、被壓壞了的地方叫做かしめ。
這個現象在日文中說、かしめが壊された。
所以中文只是單純地說打壞了。或壓壞了。
結論:
大致上有上述幾個說法、請根據其造成的原因、以及造成後的痕跡形態狀態、來選擇最接近的說法。
謹提供您參考。