短暫日語怎麼說?
日語短暫再見的怎麼說
有幾種簡單的說法,
1、バイバイ=byebye
2、じゃーね、じゃーな、走了啊,的意思。
3、またね・また明日ね=明兒見。
這個事情暫時告一段落! 日語怎麼說啊?
這個事情暫時告一段落!
この件はこれで一區切り(ひとくぎり)ついた。
暫時還沒找到。 這句話用日語怎麼說?
(今は)まだ見つかっていません。
如果想變得很擅長,必須每天堅持,即使時間很短,日語怎麼翻譯
上手になりたければ、例え短時間ても、毎日続けてやらなければなりません。
或
上手になりたかったら、毎日短時間ても、続けてやらなければなりません。
日語中長短的“長”怎麼說
應該是 ちょう 吧
cyou
長短(ちょうたん)
俄.....績你是問“長短”這個詞的讀法,還是單個的? 單個的念“長い(ながい)”
把什麼工作先暫時放一放用日語怎麼說
その仕事(しごと)を暫撫しばら)く置(お)いといてくれ・・・ (口語)
暫時無法對外開放 用日語怎麼說
しばらく対外的に開放することはできません
"寧願短暫,只要燦爛."翻譯成日語怎麼說?謝謝!!!
Prefer short, as long as the brilliant
英語是這樣的,我的電腦顯示不了日文,你自己用我給你的網址翻譯吧
參考資料:translate.google.com/translate_t
短暫的分別是為了更好的重逢,所以請不要悲傷。用日語怎麼說?
短暫的分別是為了更好的重逢,所以請不要悲傷
それぞれの短い再會のためには良いので、どうぞ悲しみ
望採納!謝謝!
日語再見怎麼說?
さようなら(sa you na la)用於長久的離開,分別
じゃね(ja ne)用於短暫的離開,比如下班後常用
また あとで(ma da a to de)稍後見的意思比較正式的說法,一般用於商務場合:
失禮します
またお會いしましょう
またお目にかかりましょう
此外,還有生活中常用的幾種說法:
さようなら用於長久的分別;
じゃね用於短暫的離開,比如下班後常用 ;
また あとで稍後見的意思。一般不會說さようなら,比較常說的是じゃ,また或者じゃね;女性比較常用じゃ,また明日;或者可以直接說byebye,都用於比較熟的人之間。