植入用英語怎麼說?

General 更新 2024-11-21

“植入廣告”英語怎麼說

product placement

產品置入;植入式廣告;置入性行銷

“植入式廣告”(Product Placement),是指,把產品及其服務具有代表性的視聽品牌符號融入影視或舞臺產品中的一種廣告方式,給觀眾留下相當的印象,以達到營銷目的。“植入式廣告”是隨著電影、電視、遊戲等的發展而興起的一種廣告形式,它是指在影視劇情、遊戲中刻意插入商家的產品或表示,以達到潛移默化的宣傳效果。由於受眾對廣告有天生的抵觸心理,把商品融入這些娛樂方式的做法往往比硬性推銷的效果好得多。

植入廣告,用英語怎麼說

Product Placement 植入式營銷又稱植入式廣告,是固定詞組

“植入式廣告”用英語怎麼說

“植入式廣告”

"Product placement"

植入我心英語怎麼翻譯

植入我心

Implanted in my heart

植入廣告影響了電視劇的觀賞效果, 用英語怎麼說

Embedded ad breaks the viewing effect of tv-opera.

植入身體的鋼釘英語怎麼說的?

Into the body of a pin或是Implants body's steel nail

熱詞翻譯:“植入廣告”英語怎麼說

植入廣告

hard-inserted advertisements

implanted advertisements

embeded advertisements

軟性廣告和硬性廣告用英語怎麼說?

soft - advertisements:軟性廣告的概念:軟性廣告是一種將產品的一些信息融入到一些媒介中,從而達到廣告的效果。 軟性廣告常用的表現形式:軟文,視頻軟性廣告,電子書軟性廣告等。 軟性廣告是現在一種廣告的流行趨勢,也是一種消費者很樂意接受的廣告形式。 軟性廣告的優點:比一些傳統的硬性廣告更容易使消費者接受。因為消費者研究逐漸的去硬性廣告失去的興趣。

Mandatory advertising:

硬廣告(主要 是電視廣告)

優點:傳播速度快,“殺傷力”強;涉及對象最為廣泛;經常反覆可以增加公眾印象;有聲有色,具有動態性;

缺點:滲透力弱;商業味道濃,可信程度低,時效性差;廣告投入成本高,強迫性的說教;傳遞內容簡單,時間短,如冰山一角

軟廣告(主要是報紙雜誌)

優點:相對滲透力強;商業味道淡,可信程度高,時效性強;廣告投入成本低,漸進式的敘述;消費者可以增長知識,擴大視野;

缺點:傳播速度慢;涉及對象相對狹窄、有限;增加公眾印象方面相對較弱;靜態性

相關問題答案
植入用英語怎麼說?
吸入用英語怎麼說?
出入用英語怎麼說?
注入用英語怎麼說?
混入用英語怎麼說?
常見植物用英語怎麼說?
多肉植物用英語怎麼說?
植樹用英語怎麼說?
禁止入內用英語怎麼說?
墜入愛河用英語怎麼說?