近年來日語怎麼說?
近兩年,日語怎麼說?
ここ2年間(ねんかん)
最近(さいきん)の2年間(ねんかん)
這兩個都可以用,意思沒區別
"近兩年,……已經……"的“近兩年”日語怎麼說?
近兩年,……已經……
この2年間で……もう……
這個研究方向近年來收到了廣泛的關注 日語怎麼說 5分
この研究方向はこの數年、幅広い注目を集めています。
學日語已有將近兩年的時間了。 用日語翻譯成敬語句怎麼說?
日本語の勉強はもうすぐ二年間になります。
【にほんごのべんきょうはもうすぐにねんかんになります】
日本語を勉強してから、もうすぐ二年になります。
【にほんごをべんきょうしてから、もうすぐにねんになります】
日語:近年來,沉迷於電子遊戲的男生越來越多了(用日語怎麼說
近年では、電子ゲームに夢中になった男子學生が増えているという
日語的“歷年真題”怎麼說?
日語: 過去問
發音: かこもん
近年來日語語言學專業的發展有哪些
學習語言可以說等同沒有專業,但是又蘊含了巨大潛力,馬雲學的是英語,但是卻成為中國數一數二的商業大佬。
日語語言專業的最初發展侷限性很大,剛畢業的時候因為你只會日語,所以無非就是選擇一個日企從一個小職員做起,或者做一些日本公司的電話客服,又或者是旅遊團導遊專攻日本客人一塊,再或者就是做一些私人老闆的翻譯等。
我的建議是你爭取應聘一個大型的日企,一般大日企裡面有很多的部門,你可以根據你的興趣有方向的選擇一個,比如你喜歡做採購的,就爭取進採購部,大型日企還是比較喜歡培養新人的,日語出眾的優勢可以給你帶來更多的公司研修去日本的機會。這樣你若能在採購方面做幾年以後出去跳槽就有方向性了。當然這裡只是採購做例子說明而已。不是讓你真的去做採購。
要記住的是,日語專業的學生要儘可能在最初的2~3年內把自己的定位明確,這樣你有一技之長加語言就厲害了,複合型的人才是很受歡迎的,千萬不要在最初的時光裡幹一會這個又去幹一會那個。舉棋不定,這樣對你以後發展也是不利的。
用日語表達受到某人的關注怎麼說
你好
1、比較正式的:名詞+は関心が寄せられる。
近年、中國は世界中で高い関心が寄せられている。近年來,中國引起了全世界的高度關注。
2、這個比較常用:名詞+の注目をあびる
全世界の注目をあびる。受到了全世界的關注
3、某人 +は 另一個人 +に注目をされる 。誰被誰關注。
4、注目をひく 引起關注
痛々しい遺児のすがたが一同の注目をひいた。孤兒的可憐相引起了大家的注視。
希望對你有所幫助,望採納~
以下用日語怎麼翻譯:近年來,外匯市場逐漸被世人瞭解並熟知,逐步發展成為全球最大的金融市場
近年來、為替市場は段々世間に知られて、全世界の最大の金融市場になって來ました。
幫我將這段話翻譯成日語,謝謝,急用。。。。
語彙は言語の最も基礎的要素で、どの言語においても不変ではない。時代の変化、時の流れ、社會の発展、それらは常に言語の多様化と発達と共にあった。新しい情報伝達ツールなどの出現にともない、元々ある語彙がそれらに十分対応できない狀況が生じている。その為、更に新しい語彙とその用法及び表現方法が生まれている。いずれの國家においてもある一時期に創作され広く流行した言葉は流行語となるが、日本においてもそれは例外ではない。
近年の日本における流行語の研究より、以上に述べたような流行語の生まれる形式はますます予想外のものとなっており
多くは既に完全に既存の文法から外れ、全く新しい文法を作り出している。
流行語は単なる言語分野における問題であるだけではなく、同時に日本のある時期において多くの人々が関心を持った
事柄を反映した社會と文化方面の問題でもある。流行語は日本その言語の歴史の発展の中で社會の成長及び科學と日常生活を見守ってきた。直近十年の日本語流行語の研究を通して、それらの中に一定の規則性を見いだし、造語についてまとめ、あわせてその発生原因について分析を行った。日本における流行語の造語の使用及び創造理由の分析は、単に語彙知識を得る目的だけではなく、日本のある時期における社會文化についても看ることができ、その社會的ムーブメントを把握できる。更に、最も重要なのは流行語を通して現代日本社會の現狀を認識し、我々の日本社會に対する理解を深めることができることである。
從日語的角度看來應該沒問題。但我不知是否完全把握了原文的內容。