用日語怎麼翻譯 棉混紡布(衣服面料一種),不要用翻譯器,最好是日本人習慣用詞彙 ?
用日語怎麼翻譯 棉混紡布(衣服面料一種),不要用翻譯器,最好是日本人習慣用詞彙
綿混紡(めんこんぼう)
或:
綿混織布(めんこんしょくふ)
另,英語:
cotton blended fabric
有誰會日語的?這個材質是棉混紡嗎
不是,幾乎等於純棉的
一些小部件比如圖裡的標籤不是棉的
日語翻譯 由面料A和麵料B混紡編織而成 怎麼說 20分
由面料A和麵料B混紡編織而成
AとBは生地の生地を混紡で編んだ
日語“ 針織布 ”怎麼說
メリヤスの布「めいりやすのぬの」
套頭的那種,針織衫日語怎麼說
高領的 タートルセーター(羊毛化纖混紡線織的毛衣)
タートルニット(棉毛衫或化纖等薄的針織品)
一般的圓領的 セーター(羊毛化纖混紡線織的毛衣)
梗 クルーネックニット(棉毛衫等薄的針織品)
V字領的 Vネックセーター
Vネックニット
麻煩翻譯以下的面料,用日語 有英語的部分不要看它 不要用網上的翻譯工具那個翻譯的不對 最好一個個對照寫 20分
你這個太難,全是術語,專業性太強。績果是工作上用的話,我建議你花錢找一個此專業類的翻譯,否則很容易出錯的。
霜降り不織布用日語怎麼說
霜降り不織布
___________________________________
霜降り(しもふり)這個本來就是日語,不用翻了。
不織布(ふしょくふ)とは、繊維を織らずに絡み合わせたシート狀のものをいう。不織布の特徴は「織っていない布」そのものの特徴と言える。
不顯示繁體字,給你截個圖:
腈綸用英語和日文怎麼說
聚丙烯腈纖維,我國商品名為腈綸。PVN, polyacrylonitrile fibre.
下面內容是從“中國紡織網上拷來的:
D是DENIER(旦尼爾)的縮寫,是化學纖維的一種細度表達方法,是指9000米長的絲在公定回潮率時的重量克數,也稱為旦數。 D越大,表示紗線越粗.eg:75D比50D要粗. S是英支的縮寫,用於純棉紗的細度表達,指一磅重(454克)的棉紗所具有的840碼(1碼=0.9144米)長度的個數. 即有幾個840碼,就是幾支,所以S越大,紗線越細.eg:32S比21S要細. 紡織纖維(textile fibre) ★(1)天然纖維 (natural fibre) ●植物纖維(plant fiber) ○種子毛纖維(seed fibre): 棉花(cotton):主要有陸地棉和海島棉,是主要的天然纖維。 木棉(kapok) ○韌皮纖維(bast fiber): 亞麻(flax):亞麻科亞麻屬一年生或多年生植物的韌皮纖維。 大麻(Hemp) 青麻、洋麻 苧麻(Ramie)(China grass):苧麻科苧麻屬多年生植物的莖皮。 黃麻(Jute):田麻科黃麻屬一年生草本植物的莖皮纖維。 ○葉纖維(leaf fibre): 劍麻(sisal hemp)、蕉麻(Manila hemp) ○果實纖維(fruit fibre): 椰子纖維(coconut fibre) ●動物纖維 (animal fibre) 毛髮(hair) : 羊毛(wool):主要指綿羊毛,屬於蛋白質短纖維。 兔毛(rabbit hair):主要為安哥拉兔和家兔所產蛋白質短纖維。 鴕毛(camel hair):纖維較粗,主要用於工業紡織品。 分泌物: 柞蠶絲(tussah silk):野蠶絲,以柞蠶絲為食的蠶所吐出的長絲。 桑蠶絲(mulberry silk) :家蠶絲,以桑葉為食的蠶所吐出的長絲。 ●礦物纖維(mineral fiber):石棉(asbestos fiber) ★(2)人造纖維 (man-made fibre) ○無機纖維:金屬纖維、玻璃纖維、岩石纖維礦渣纖維等 (inorganic fiber: metal fiber、stone fiber、glass fiber、slag fiber,Etc.) ○再生纖維: 粘膠纖維:viscose fibre,vicose rayon,粘膠紡絲再生纖維素纖維。 銅氨纖維:cuprammouium rayon,銅氨法再生的纖維素纖維。 醋酯纖維:acetate fibre,纖維素纖維的衍生物,屬於半合成纖維 富強纖維:polynosic,又名“虎木棉”,粘膠纖維的一個品種。 ○纖維素酯纖維:二醋酯纖維、三醋酯纖維 (Cellulose acetate-fiber: two-acetate fiber、three-acetate fiber) ○人造蛋白纖維:酪素纖維、玉米蛋白纖維、大豆蛋白纖維等 (corn protein fiber、pea protein fiber) ★(3)合成纖維(synthetic fibre) OR (chemical fiber) ●聚酯纖維(聚對苯二甲酸二甲酯):滌綸(PET) 用T表示。 (polyethylene terephthalate:polyester) ●聚醯胺纖維:錦綸(PA) 用N 表示。又叫耐綸,尼龍。 (polyamide, Nylon) ●聚丙烯腈纖維:腈綸(PVN) 用A表示,國外稱“奧綸”。 (polyacrylonitrile,Acrylic......
求翻譯圖片上面的日語含義·啥牌子·上面都寫了什麼?
保暖褲襪
第一行藍字:(包到肚子)肚子也暖和
第二行白字、黃字:羊毛混紡 高腰
第三穿大白字:暖暖和和 背面絨毛狀
其他沒啥了
------------
牌子哈?沒牌,經常給國內朋友帶這種東西,大多是國內產的。質量有好有壞,1000來日元的能穿幾年,太便宜的肯定穿不住。
日文翻譯 個標牌
上圖:
顏色:00(混色裝)
成分:棉,腈綸,滌綸,氨綸
價格:3雙 1050日元
不含稅價:3雙 1000日元 -原稿有錯別字,是本體價格。
下圖:
這是一款用手感舒適的棉類混紡面料生產的淺口型船襪
-----------
棉類混紡,圓點圖案
----------
(最後一行看不懂,應該是半句話)