天府之國英語怎麼說?
General 更新 2024-11-21
“天府之國”用英語怎麼翻譯?
大家都知道 天府之國 是指 四川(也有一說是成都) 在一些地方誌或旅遊指南上 我們多見的 天府之國 是這樣翻譯的
A country with rich natural resources-A name given to Sichuan
也見過好多情況下 簡便的翻譯成the盯Heavenly Country(推薦此譯法)
在實際理解與翻譯中 可以有以下幾種譯法,現舉例說明:
1.Sichuan has always enjoyed its laudatory title "nature's storehouse."
四川向有"天府之國"的美稱。
2.Sichuan is known as the "Land of Abundance" (天府之國).
四川以天府之國這一美譽聞名與世!
天府之國用地道的英語怎麼說
這個不能直譯,地道的應該意譯。天府之國應該說是物產豐富的土地,所以應該是the land of abundance,純手打,望採納
英語翻譯還有“天府之國”怎麼說,要英文
你好!
天府之國
Land of abundance