譯造詞,譯字的造詞?
譯字造詞
造詞,通常是指把單個漢字與其他合適的漢字搭配而組成雙音節或多音節詞語,常作為初等學校語文練習內容之一,一個漢字可以和多個其他字甚至本身搭配成一個詞語。下面是小編整理的譯字造詞,歡迎閱覽!
➤ "譯"在開頭的詞語 ➤ "譯"在結尾的詞語 ➤"譯"字成語
譯在開頭的詞語
譯文: ⒈ 翻譯成的文字。英translated text; translation;
譯載: ⒈ 翻譯並刊載。
譯師: ⒈ 翻譯佛經的僧侶。
譯審: ⒈ 尋繹細察,弄明白。譯,通“繹”。
譯匠: ⒈ 翻譯者。
譯製: ⒈ 影片的翻譯和製作。英synchronizate; dub;
譯話: ⒈ 閒話。⒉ 由古漢語譯成的現代語體。
譯官: ⒈ 古代掌通翻譯的官。
譯譜: ⒈ 根據數字,低音寫出或在鍵盤樂器上視奏出它的帶有複雜裝飾或不帶複雜裝飾的全部和聲。英realize;
譯義: ⒈ 猶意譯。
譯者: ⒈ 把一種語言或體系譯成另一種的人。英translator;
譯述: ⒈ 指不嚴格按照原文翻譯,而對原文的內容加以敘述。英render freely;
譯道: ⒈ 見“譯導”。
譯貝: ⒈ 翻譯的佛經。
譯象: ⒈ 《禮記·王制二》:“五方之民,言語不通,嗜慾不同,達其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。”後因以“譯象”指翻譯人員。
譯士: ⒈ 翻譯工作者。
譯問: ⒈ 翻譯和詢問。
譯事: ⒈ 指翻譯工作。
譯署: ⒈ 清政府於1861年設立的總理各國事務衙門。
譯費: ⒈ 支付給譯者的錢。
譯解: ⒈ 翻譯並解說。
譯學: ⒈ 翻譯之學。
譯釋: ⒈ 翻譯並解釋。
譯音: ⒈ 將某種語言的詞用另外一種語言與其發音相同或近似的詞的音調錶達,如“tank”譯成“坦克”英transliteration;
譯經: ⒈ 翻譯經典。多指翻譯佛經。
譯本: ⒈ 翻譯的成果(作品)英translated version;
譯語: ⒈ 異域的語言。⒉ 經翻譯的語言。
譯胥: ⒈ 譯官。
譯作: ⒈ 翻譯的作品;譯著。英translation of books;
譯通: ⒈ 通好,交往。
譯寫: ⒈ 翻譯寫作。
譯使: ⒈ 負責傳譯的使者。
譯場: ⒈ 古代翻譯佛教經籍的機構。有由私人和團體組織者,有以國家之力設立者。分工甚為細密,有譯主、筆受、度語、證梵、潤文、證義、校勘、監護等項。
譯員: ⒈ 從事翻譯的人,尤指口譯人員。英interpreter; dragoman;
譯刻: ⒈ 翻譯並刻印。
譯註: ⒈ 通常指對古代文獻的翻譯和註釋。例古文譯註。英translation and annotation;
譯校: ⒈ 翻譯並校勘。
譯人: ⒈ 做翻譯工作的人。
譯法: ⒈ 翻譯的方法。
譯導: ⒈ 亦作“譯道”。⒉ 翻譯和導送。亦指負責翻譯和導送的人。
譯介: ⒈ 翻譯介紹。
譯鞮: ⒈ 翻譯。
譯籍: ⒈ 經翻譯的典籍。
譯長: ⒈ 古代主持傳譯與奉使的職官。
譯稿: ⒈ 將某種語言寫成的稿子譯成另外一種語言的稿子。英manuscript with another language translation;
譯言: ⒈ 指翻譯工作者。
譯家: ⒈ 翻譯家。
譯書: ⒈ 古指異域向朝廷修好朝貢時的呈書。因需翻譯,故稱。⒉ 翻譯書籍。
譯換: ⒈ 一種語言的語詞用另一種語言的語詞去替換。
譯居: ⒈ 選擇居處。譯,通“擇”。
譯詩: ⒈ 經過翻譯的詩歌。
譯品: ⒈ 翻譯的作品。
譯名: ⒈ 翻譯過來的名稱。英translated name;
譯筆: ⒈ 指譯文的文筆。例譯筆流暢。英quality or style of a translation;
譯界: ⒈ 翻譯界。
譯著: ⒈ 翻譯、著述。翻譯的作品。
譯電: ⒈ 把文字譯成電碼。英encode; encipher;⒉ 把電碼譯成文字。英decode; decipher;
譯在結尾的詞語
轉譯:⒈ 將(如文學課文的)一種語言翻譯成另一種語言。英conversion; translate;
重譯:⒈ 輾轉翻譯。例山川長遠,習俗不同,言語同異,重譯乃通。——《三國志·薛綜傳》英retranslate;⒉ 重新翻譯。
直譯:⒈ 按原文逐字逐句一對一的翻譯。英literal translation;
摘譯:⒈ 摘選主要內容譯出;摘要的譯文。例本刊將壓縮摘譯篇幅,擴大綜述版面。英translation of selected passage;
硬譯:⒈ 按照原文逐字逐句地直譯。
意譯:⒈ 根據原文的大意來翻譯,不作逐字逐句的翻譯(區別於“直譯”)英free translation; paraphrase;
音譯:⒈ 按音翻譯。也作“譯音”英transliteration;
演譯:⒈ 演繹。
移譯:⒈ 翻譯。
選譯:⒈ 選擇整體中的一部分加以翻譯。
胥譯:⒈ 翻譯,互譯。
新譯:⒈ 新的譯本。佛教徒稱唐代以下的漢譯經典。亦有將後秦高僧鳩摩羅什的譯經稱作新譯者。
象譯:⒈ 猶翻譯。⒉ 借指四方之國。
宣譯:⒈ 宣講並翻譯。
誤譯:⒈ 錯誤地翻譯。
通譯:⒈ 指給人做翻譯。英translate;⒈ 給語言互不相通的人做翻譯的人。英interpreter;
雙譯:⒈ 謂佛經重譯。
司譯:⒈ 早期希伯來會堂中的神職人員,把希伯來經典譯成當地口語。英meturgeman;
死譯:⒈ 完全拘泥於原文字面的翻譯。
使譯:⒈ 傳譯的信使。
聖譯:⒈ 謂說釋聖人經義者。漢王符《潛夫論·考績》:“夫聖人為天口,賢人為聖譯。是故聖人之言,天之心也;賢者之所說,聖人之意也。”一說,譯,當作鐸。汪繼培箋:“譯,疑當作'鐸'。《法言·學行篇》雲:'天之道不在仲尼乎!仲尼,駕說者也,不在茲儒乎!如將復駕其所說,則莫若使諸儒金口而木舌。'金口木舌,鐸也。”
八譯:⒈ 謂輾轉多次翻譯。
編譯:⒈ 編寫和翻譯外文。也稱翻譯者。例最近編譯任務繁重。英translate and edit;
筆譯:⒈ 筆頭翻譯;用文字翻譯(區別於口譯)英written translation;
標譯:⒈ 譯述。
傳譯:⒈ 轉譯,翻譯。
導譯:⒈ 亦作“導繹”。嚮導兼翻譯。⒉ 翻譯。
翻譯:⒈ 用一種語言文字來表達另一種語言文字。英translate; interpret;⒈ 從事翻譯的人。例在外交部當翻譯。英interpreter;
梵譯:⒈ 梵文佛經的翻譯。
敷譯:⒈ 傳譯,翻譯。
貢譯:⒈ 貢品和使者。
輯譯:⒈ 輯集翻譯。
今譯:⒈ 古代典籍、文獻的現代語譯文。例古籍今譯。英modern translation;
口譯:⒈ 從一種語言到另一種語言的口頭翻譯。英oral interpretation;
九譯:⒈ 輾轉翻譯。指邊遠地區或外國。官名。
累譯:⒈ 幾經轉譯。
偏譯:⒈ 邊遠之地。因言語不同,須譯而能通,故稱。
破譯:⒈ 識破(程式碼或密碼電報的)要點。英break down;⒉ 解決(難題)和解答,揭發或揭開祕密。例破譯敵方密碼。英crack;
詮譯:⒈ 解釋疏通。
曲譯:⒈ 歪曲原意的翻譯。