冷酷無情的英文 冷酷無情用英語怎麼說?
詞典釋義:
冷酷無情
cold-blooded adj.冷血的;冷血動物的;無情的;殘忍的
heartless adj.無情的;狠心的
merciless adj.冷酷無情的;殘忍的;毫無仁慈之心的
ruthless adj.無情的;無憐憫心的;殘忍的
常用 重點詞彙
常用
雙語例句
1. 他是冷酷無情、陰險奸詐的惡魔。
He was an unfeeling, treacherous monster.
2. 一批討厭的官僚和冷酷無情的提倡“進步“的人。
A rogues' gallery of bureaucrats and cold-hearted advocates of 'progress'.
3. 第二點指責托馬斯“冷酷無情”。
The second carp about Mr Thomas is that he is cruel.
4. 上帝是一個冷酷無情的旁觀者嗎?
Is God a cold, unfeeling spectator?
5. 她冷酷無情的態度引起我的反感。
Her callous attitude repels me.
6. 她說她的老師在個冷酷無情的人。
She said her teacher was a cold fish.
7. 他是個魁梧壯實、冷酷無情
He was a great brawny brute of a man .
8. 它與嚴苛和冷酷無情剛好相反。
It is the opposite of being harsh and unfeeling.
9. 他們冷酷無情, 鐵石心腸。
They are merciless, with hearts as hard as nails.
10. 冷酷無情的人、態度、行為。
A callous person, attitude, act
百科
冷酷無情
【基本解釋】冷漠苛刻,沒有感情。
重點詞彙
冷酷無情
as cold as ice; cold-blooded; heartless; merciless; ruthless