名副其實的英文 名副其實用英語怎麼說?

General 更新 2024-11-29

詞典釋義:

名副其實

live up to one's reputation; true to one's name; worthy of one's name; the name matches the reality

常用 權威 重點詞彙

常用

短語搭配

1. 一道名副其實的音樂大餐

a veritable feast of music

雙語例句

1. 這裡的學校還是名副其實的。

The schools here are good.

2. 一位名副其實的名人。

An honest-to-God celebrity.

3. 她得到這份榮譽是名副其實的。

His praise is a distinct honor.

4. 他溜鬚拍馬, 是名副其實的祿蠹.

He sucks up to his boss , he really is a seeker of fame and wealth.

5. 一些朋友就是名副其實的友敵。

It was just plain not nice.

6. 他整天喝酒,是個名副其實的酒缸。

He drinks all day long and is a real wino .

7. 這真是名副其實

的藝術品呢。

This is a real masterpiece.

8. 採取唯一名副其實的行為方式

Followed the only honorable course of action.

9. 你真是個名副其實的商人。

You are a real businesswoman!

10. 是一隻名副其實的膽小貓。

She was quite literally a scaredy cat.

百科

名副其實

名副其實是漢語成語,褒義詞,釋義是名聲或名義和實際相符。例句有“而況教育能不能名副其實,還是個不能便下斷語的問題”。 該成語出自清朝陳康祺《郎潛紀聞》第六卷“身後贈諡曰‘恭’曰‘毅’,洵名副其實矣”。主謂式結構,作謂語、定語。 名副其實的近義詞有名符其實,反義詞有名不副實。

權威

釋義

null詞 live up to one's reputation; true to one's name; worthy of one's name; the name matches the reality

1. 名副其實的詩人

poet in the real sense of the term

2. 名副其實的強國

big power true to the name

3. 名副其實的歌唱家

great singer worthy of the name

重點詞彙

名副其實

live up to one's reputation; true to one's name; worthy of one's name; the name matches the reality

相關問題答案
真實的用日語怎麼說?
戶名用日語怎麼說?
平假名用日語怎麼說?
名字月用日語怎麼說?
取名字用日語怎麼說?
我的愛人用韓語怎麼說?
誇張的用日語怎麼說?
偷偷的用日語怎麼說?
朋友的用日語怎麼說?
我的芒果用韓語怎麼說?