姓時的名字?
姓時的女生名字
時雅琳(以“雅”入名,寓意“超脫、優雅”)
時婭楠(婭,諧音雅,文雅;楠只是名字好聽)
時芸熙(芸:美麗,熙:光明)
時妙菡(妙:巧妙靈活,菡:荷花)
時詩嵐(嵐:山中靈霧,詩情畫意)
時芷夢(芷,香草名)
時雅靜(優雅文靜)
時夢璐(如夢幻般的女孩,璐,諧音露,露字為日月結合的靈之美.智慧且不誇張)
時凌菲(菲:草木的香氣很濃)
時倩雪(即前雪,也就是雪天出生的可愛公主啦)
時佳馨(快樂,與家人生活得非常溫馨)
時惠茜(賢惠,茜只是名字好聽)
時雨嘉(雨,純潔;嘉,優秀)
時怡香(香氣怡人)
時玥婷(玥:古代傳說中的一種神珠 婷:美好 )
時雪雁(在雪花中飛舞的飛雁)
時美琳(美麗,善良,活潑)
時依娜(有伊人風采,娜一般指姑娘美麗,婀娜多姿嘛)
時美蓮(美麗如蓮花一樣,還有出淤泥而不染的高尚品質)
時優璇(優,各個方面都很優秀;璇,像美玉一樣美麗,受人歡迎)
時馨蕊(馨:香氣)
時香怡(香氣怡人)
時羽馨(羽緞,溫馨)
時珺瑤(珺:美玉 瑤:美玉)
時美萱(萱:一種忘憂的草 )
時可馨(一個美麗的可人兒。能與家人生活得非常溫馨)
時靖瑤(靖:平安 瑤:美玉 )
時鈺彤 (鈺:美玉 彤:紅色)
時夢潔(一個夢幻般的女孩,心地善良,純潔)
時欣妍(開心愉快,妍是美麗)
時樂姍(姍:女子走路時婀娜的樣子)
時靜宸(宸:古代君王的代稱)
時語嫣(嫣:美好鮮豔 )
時馨彤(馨:香氣 彤:紅色)
時靜琪(安靜又乖巧的女孩)
時歆瑤(歆:心悅,歡愉 瑤:美玉 )
時靜香(文靜,象明朝時期的香妃一樣美麗,文雅,貞烈)
時月嬋(比貂禪還漂亮美麗,比月光還溫駭)
時夢瑤(瑤:美玉)
時雨婷(溫柔,聰明,漂亮)
時嫦曦(像嫦娥一樣有著絕世美麗容貌,像晨曦一樣朝氣蓬勃,有精神)
時雅芙(文雅,如出水芙蓉一般)
時瑾萱(瑾:美玉 萱:傳說中一種忘憂的草 )
時凌薇(氣勢、朝氣都凌人,薇,祝她將來成為一代名人)
時玉珍(象玉一般美麗,珍珠一樣令人喜愛)
時沛玲(精神充沛,小巧玲瓏)
時漫妮(生活浪漫,妮是對女孩的稱呼,沒什麼意義)
時桑榆(出自唐 王勃《滕王閣序》:“北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。”)
時煜婷(照耀;亭亭玉立)
時婉婷(婉寓意“和順、溫和”“婷“寓意“美好”)
時莉姿(具有公主或王后的一切風度與姿色)
時曼玉(曼妙身材,婷婷玉立)
時茹雪(茹,諧音如;全名意思是想雪一般純潔,善良)
時語嫣(嫣:美好鮮豔 )
時詩琪(詩情畫意;美玉)
時靈芸(美麗,靈巧)
時芸萱(芸:美麗,萱:一種忘憂的草
時韻寒(即蘊涵)
時汐妍(汐:夜晚的海水,寧靜深邃別有一種美)
為什麼人們問姓名的時候要說本人免貴姓什麼
這是一種基本的禮節!一般人問你貴姓 你當然要說免貴 這是中國人的基本人際禮貌
人家問你 貴姓,你 當然不能說你就貴了 ,謙虛點,免貴哦!
這是在表示謙虛。不張揚,客氣的說法。
註冊某些網站時,要求填寫資料:名字,姓氏,國家,地區。請問名字和姓氏有什麼區別?該怎麼填?
古語:諸葛亮,姓諸名葛亮。
什麼時候開始有姓名
首先"姓氏"呢~百家姓裡就早己安排好了. ~至於名字就要看你家人的了 姓名的起源 中國的姓名由來已古,在遠古時期創立姓氏的主導思想是以母系為起源,以女姓為核心,在許多有關姓氏的傳說中和一些姓氏的用字方面考證,都在不同程度上反映了這個基本的意識。 文字的創立是前人經驗和智慧的結晶,也是人類步入文明的標誌。對於“姓”、“名”等字的原始意,就很好地說明了這一點。據漢代許慎在《說文解字》中說“姓”人所生也,從“女”、“生”這是對“姓”的產生的闡釋.前一句說姓是與“生”俱來的,即人一生下來就有了“姓”.姓是什麼呢?,後一句作了解答,“姓”這個學是由“女”與“生”兩部份構成的.這裡的“女”即“母”,“女”、“生”就是生母.人的命是“生母”帶來的,而人的“姓”也是要從“生母”,即生母姓什麼,子女就是姓什麼. 所以,姓名學的研究者則一至認為華夏之“姓”產生於遠古的母系族公社的時期.“姓”字的創造反映了母系族公社時期的歷史特點.那時同一個生母的幾代子孫生活在一起,由這個血緣關係組合成的原始集體就是氏族.“氏族”這個名稱是後人命定的,氏者姓,族即本族,氏族就是同姓同祖的大家族。 由此可推出,華夏人的姓名,在文字創立的遠古時代就已誕生,而中華民族有文字可考的歷史約四千餘年.文字產生之後,姓名才有了個人文字標誌的功能。遠古時期傳說中的古盤,女媧、伏羲、神農、黃帝、炎帝等這些開天闢地的創世巨人,他們的名字早在文字創立之前就流傳在民間,只是到了文字產生之後,這些傳說才被後人整理出來,記錄下來。 據考證,在我國古代先有姓氏,而後有名.姓氏是指姓與氏的合稱.據《左傳.隱公八年》:無子建德,因生已見易姓,胙之土而命之氏.《通志.氏族略序》:三代之前姓氏全而為二,男子稱氏,女人稱姓,氏可以別貴賤,貴者有氏,賤者有名無氏。姓可以別婚姻,故有同姓、異姓、庶姓之別,氏同姓不同者,婚姻可通;姓同氏不同者,婚姻不可通.三代之後姓氏合而為一。據統計,我國見之於文獻的姓氏就有5660個,其中單姓的3484個,複姓的2030個,三字姓146個.當然這裡還不包括四字姓五字姓和沒有上書的姓,以及明清移居中原的、蒙古、滿族人譯改的姓。 凡人必有姓與名,姓與名既是人的一種符號的代表,同時又是人的資訊傳遞的主要載體。因此,從古至今,人們對自己姓與名十分珍重,我國的姓與名,經歷了漫長的演變過程,才發展到了今天人們所慣用的“姓名”。但在我國古代,並不是一開始就使用姓名的,而是先有姓與氏,後有名、字、別號,古人的一生有很多名字,各有用途,意義不同。 “姓”字,為左右結構,左從“女”右為“生”,從“女”而生,在母系社會裡,子女只知其母,而不知其父,母姓為後代惟一能確定的尊親,正如《白虎通·三綱六紀》所云:“古元時,未有三剛六紀,人民但知有母,不知有父”。“姓”是一個集合名詞,是家族的標識,或表示與某個大家族的某一血緣關係更為親近的部分。 氏只是在漢朝以前才獨立存在,它是“姓”的分支,“姓”是氏族的族號,氏族的成員都是以這個族號作為自己的姓。 “名”是指個人的符號,帶有個人的烙印。在我國傳統習俗中,“名”是在嬰兒出生百日之後由父親取定的,據《禮記·內則》記載,到了這一天,由母親和保姆抱著嬰兒來到廳堂見他的父親,父親鄭重地握住孩子的手,給他取名。名取定以後,母親和保姆把孩子抱回內室,然後把孩子的名字通告親戚,父親則立即把這個訊息告訴朋友,並報告地方長官,入籍登記。因此命名儀式非常隆重,是孩子一生中的第一件大事,這種習俗現在雖然沒有了,但給孩子過“百歲”的風俗依然......餘下全文>>
姓時叫什麼名字啊?
男孩 時光 時天澤
女孩 時婷 時蕤瀅
英文名字什麼時候稱呼對方的姓,什麼時候稱呼名字?
你好!在愛問知識人那邊找到一個回答,可以借鑑下:
1. 怎樣稱呼陌生人
為表示尊敬,對成年男性稱sir(對兩位以上的稱gentlemen ),對中年以上的婦女稱madam,對青年婦女稱miss,也可用lady 或ladies 作為對女性的客氣的稱呼。年長者對青年小孩,可用young man, man, son, boy, kid等。
2. 怎樣稱呼長輩、 上級、或不十分熟悉的人
對成年男性用“Mr +姓氏”;對已婚婦女用“Mrs +姓氏(丈夫姓氏)”;對未婚婦女用“Miss +姓氏”;對婚姻狀況不明的婦女或不喜歡別人用Miss /Mrs 相稱呼的,用Ms。
3. 朋友之間怎樣稱呼
朋友之間常互以“名字”相稱,以示親密無間,如:Hi,Bill.(你好,比爾。)有時用名字的暱稱,則顯得更加親密,如:Hi,Sue. (Sue 是Susan 的暱稱)。
4. 學生怎樣稱呼老師
對男老師稱sir 或“Mr +姓氏”,對青年女老師稱miss 或“Miss +姓氏”,對已婚女老師稱“Mrs +姓氏”。順便說一句,“Good morning,Teacher Wu。”之類的說法是不符合英美人的表達習慣的。
5. 親人之間怎樣稱呼
兒女對父親稱father, dad,daddy, pa,poppa等;對母親稱mother, mum, mummy, mom,mommy, ma, mama等;父母對子女用my boy, my girl, children, kids, dear, my love, darling 或直呼其名,兄弟姐妹之間多直呼其名;夫妻之間常用(my)dear, (my )love, sweetie, honey, darling 等,或直呼其名。
英語國家人們相互間的稱呼,和我國的習慣相差很大,值得我們研究一下,以免在交往接觸中使用不當。
對於幾個或更多的成年男子,可尊稱他們為gentlemen,意為“先生們”。對於一位不知名的男子,可稱為gentleman或sir,但不宜單獨用mister這個字稱呼他,因為這是小孩子或較低微的人的口吻。對於已知其姓氏的男子,可在他的姓(family name)前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。Mr.為Mister的略語,也讀為/'misto/。用在姓前時,不要全部拼寫出來。比如說Gregory Wood和Milo Weaver兩個人.在初認識時可互稱Mr.Weaver和Mr.Wood,在比較熟識後,可互稱對方的名(first name),即Gregory(或Greg)和Milo.
按英語國家的習慣,婦女結婚後都使用丈夫的姓。一個已婚婦女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。比如說Jane Brown與Greg Wood結婚後,她便稱為Jane Wood,而Jane Brown便成為她“未嫁時的名字”(maiden name),而很少使用。她在未嫁時被稱為Miss Brown,嫁後便被稱為Mrs.Wood。 Mrs.讀為/'misiz/,由來於mistress,但後者現有別的意思.不再當“夫人,太太”講了。Mrs.從不脫離姓名單獨使用;問別人的夫人好,說How is the miss is?是故作詼諧、不登大雅的。對於熟悉的人. Jane Brown不論婚前婚後都只稱Jane就可以了。Jane和Greg在一起可稱為the Woods,意為”伍德兩口子”。由於婦女結婚後有改隨夫姓的......餘下全文>>
美國人的名字是名在前還是姓在前?
名在前,姓在後,不過他們的名字一般有三個部分,given name(名),middle name(中間名),family name(姓),一般的稱呼別人時中間名省掉。我們中國人稱呼外國人時大部分稱呼的是姓,比如,喬治.布朗,我們一般叫他布朗,不過也有稱呼名的,比如科比.布萊恩特,我們習慣稱呼其為科比。說來說去這都是個習慣而已,而名字就是個代號。
一些基督教徒,有請神父給孩子起教名的習慣,而且教名要排在自己起的名之前,如Edward Adam Smith,其中的Edward是教名,Adam是本人的名,而Smith則是繼承來的姓了。在西方一些名門世家,還有沿用父名或父輩的名,然後綴一“小”字(Junior)的習慣,但在翻譯時,要把“小”放在前面,如John Wilson,Jr,譯為小約翰·威爾遜。至於現今美國當選總統,原得州州長布什,人們也稱為小布什是因為人們對他的尊稱,以區別當過總統的父親老布什。此外還有在名後加羅馬數字的,以此表示與父輩的區別,如George BrownIII,譯為喬治·布朗第三。
希望能解決您的問題。
姓時的男孩名字 - 百度
姓名「時浩然」的基本資訊
時
10劃(金)
浩
11劃(水)
然
12劃(金)
得分:100
(吉)
天格:11分(木)人格:21分(木)地格:23分(火)外格:13分(火)總格:33分(火)
「時浩然」的“三才”解析
(木木火)暗示健康、生活是否順利為:
成功順調,無障礙而向上發展,基礎境遇也得安泰,終生享受幸福繁榮長壽的吉配。(吉)
1、總論:成功運和基礎運配置良好,做事有計劃性且有進取心,容易發展成功。在擴充套件事業和交際應酬時,要注意注意量力而行,精打細算,減少不必要的浪費。
2、性格:為人聰明機智,做事有計劃,待人誠懇,做事坦白,心情好壞都可由表情看出來,交友甚廣,為別人多勞,且有浪費金錢的傾向,外表樂觀。注意當內心有苦腦時要調節好。
3、意志:意志堅定,注重實際與工作,耐性亦佳,能克苦耐勞,創立屬於自己的事業。
4、事業:有進取心,對家庭責任感重,一生辛勤奮發,很容易功成名就。
5、家庭:圓滿之象,子女賢孝。
6、婚姻:男娶賢慧之妻,但要注意因應酬較多,夫妻有意見衝突。女嫁有家庭責任感之夫,感情和睦。
7、子女:子女身體健康又活潑,稍嫌頑皮,成年後都很有成就。
8、社交:與平輩朋友交往金錢上容易浪費或損失,若與晚輩或部下則較能夠得到幫助與支援。
9、精神:常為親友之事,帶來精神困擾,其他大致能得到相當安慰。
10、財運:財運佳,物質豐富,興隆通達。
11、健康:身心健康,注意因腎部虛弱及肝膽機能所起的精神疲勞。
12、老運:晚景呈祥,生活安定,子女賢孝。
在填英文表格時,first Name和last name分別該填姓還是名?對於中國人和外國人的名字在填的時候有區別嗎?
以Jim Green為例,翻譯成吉姆格林,外國人的人名是“姓在後,名在前”
這個大家都知道的,因此:其中格林是姓,吉姆是名,那麼這個first name和last name可以從jim Green的盯讀順序來記,那麼即jim在前所以是first (先)讀,所以first name是名。Green在後,即last(後)讀,所以last name是姓。記住了first name和last name的含義之後,我們就知道填表格了,first name就是填你的名,last name就是填你的姓
中東地區人的姓名是姓在前還是名字在前?
阿拉伯人姓名一般由三或四節組成,。第一節為本人名字,第二節為父名,第三節為祖父名,第四節為姓。如沙烏地阿拉伯前國王費薩爾的姓名是:費薩爾·伊本·阿卜杜勒·阿齊茲·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中費薩爾為本人名,阿卜杜勒·阿齊茲為父名,阿卜杜勒·拉赫曼為祖父名,沙特為姓。正式場合應用全名,但有時可省略祖父名,有時還可省略父名,簡稱時只稱本人名字。但事實上很多阿拉伯人,特別是有社會地位的上層人士都簡稱其姓。如:穆罕默德·阿貝德·阿魯夫·阿拉法特,簡稱阿拉法特。加麥爾·阿卜杜勒·納賽爾,簡稱納賽爾。阿拉伯人名字前常帶有一些稱號,如:埃米爾為王子、親王、酋長之意;蘇丹為君主、國王之意;伊瑪姆是清真寺領拜人之意;賽義德是先生、老爺之意;謝赫是長老、酋長、村長、族長之意。這些稱號有的已轉為人名。在阿文中al或el是冠詞,伊本、本或烏爾德表示是“某人之子“,阿布或烏姆表示是“某人之父”、“某人之母”。稱呼中這些詞均不能省略。如艾哈邁德·本·貝拉,簡稱為本·貝拉。阿文姓名用詞,常具有一定含義。如:穆罕默德是借用伊斯蘭教創始人的名字;馬哈茂德是受讚揚的意思;哈桑是好的意思;阿明意為忠誠的;薩利赫意為正直的……等。人名字首和特殊稱號Abu 阿布(意為“某某之父”,漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)Al冠詞,省略不譯阿勒(意為“家族”,通常位於王室家族名前,與後面的家族名連在一起譯出,不加隔點)Ayatollah 阿亞圖拉(什葉派高階神職人員的稱號,漢譯時作為名字中的一節來譯)bin 本(意為“某某之子”,位於本名與父名之間;漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)bint 賓特(意為“某某之女”,位於本名與父名之間;漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)Hajj 哈吉(去麥加朝聖過的穆斯林的稱號)阿拉伯語:??????????????ibn 伊本(意為“某某之子”,位於本名與父名之間;漢譯時作為名字中的一節來譯,前後加隔點)Mullah 毛拉(伊斯蘭教高階神職人員的敬稱,也作名字的一部分)Sharif 謝里夫(意為“高貴者”,穆罕默德外孫哈桑·伊本·阿里後裔的專用稱號,漢譯時作為名字中的一節來譯)Sheikh 謝赫(阿拉伯語對族長或部落首領的尊稱,用於普通人身上時則已失去原來含義,可視為名字的一節)人名:穆斯塔法 穆罕默德 哈桑 哈利德 謝里夫 艾哈邁德 馬赫迪 奧馬爾 卡里姆 阿卜杜拉 伊斯梅爾 阿里