姓氏名字的區別?
姓名和名字有什麼區別??
名字的意思是可帶姓,也可不帶;而姓名的意思就是包括姓,一定得把姓寫下去
英語姓氏與名字的區別
這個跟中文差不多吧,我們看到"陳",一般都知道這是姓氏,不是名字。那為什麼呢?可沒甚麼原因。英語方面也一樣,只要看多了才知道。
在英語中姓氏和名字有什麼區別?
我認為 我國外交部網站對外國人的姓和名有很好的說明( ),現複製如下,供參考。
外國人的姓名與我國漢族人的姓名大不相同,除文字的區別之外,姓名的組成,排列順序都不一樣,還常帶有冠詞、綴詞等。對我們來說難以掌握,而且不易區分。這裡只對較常遇見的外國人姓名分別作一簡單介紹。
英美人姓名
英美人姓名的排列是名在前姓在後。如John Wilson譯為約翰·維爾遜,John是名,Wilson 是姓。又如Edward Adam Davis譯為愛德華·亞當·戴維斯, Edward是教名,Adam是本人名,Davis為姓。也有的人把母姓或與家庭關係密切者的姓作為第二個名字。在西方,還有人沿襲用父名或父輩名,在名字尾以小(Junior)或羅馬數字以示區別。如John Wilson, Junior, 譯為小約翰·維廉,George Smith, Ⅲ, 譯為喬治·史密斯第三。
婦女的姓名,在結婚前都有自己的姓名,結婚後一般是自己的名加丈夫的姓。如瑪麗·懷特(Marie White)女士與約翰·戴維斯(John Davis)先生結婚,婚後女方姓名為瑪麗·戴維斯(Marie Davis)。
書寫時常把名字縮寫為一個字頭,但姓不能縮寫,如G. W. Thomson, D. C. Sullivan等。
口頭稱呼一般稱姓,如“懷特先生”、“史密斯先生”。正式場合一般要全稱,但關係密切的常稱本人名。家裡人,親友之間除稱本人名外,還常用暱稱(愛稱)。
以英文為本國文字的國家,姓名組成稱呼基本與英、美人一樣
日本人叫姓氏與叫名字的區別
你是不是看的《釘樣少年少女》?(花君)
因為這樣就說明那個男主角喜歡她,以前不這樣叫是可意保持距離,現在這樣叫就表示很親密,女主角因此不太高興。
日本直接叫別人的名字是一種比較親切的稱呼,就好象我們把一個叫張萌的女孩直接叫萌萌一樣。
姓名與名字的區別???
古人的"名字" 由"姓" "名" "字"組成 . 比如 劉備字玄德,劉是姓 備是名 玄德是字. 比較親近的人直呼其字鼎
姓名 是指姓和名 由於現代人一般沒有字了 所以名字 就指某人的名字了
問下我的3個名字的區別,及中國姓、名、字、號的知識。
名字在很久以前就有按輩分取了,出生後第一個是乳名,平時所用,家庭中所用,長大了上學的所用名叫做學名,另外是輩分名,是上族譜所用的。 不同地方的輩分字是不同的,一般由第一個遷居者定,也就是說,如果你姓吳,那你所在的輩字是由第一祖師所定,如果有同姓者遷居到別的地方了,那第一個遷居者就可以定他自己的子孫輩分字了,可以按長輩原來的定,也可以自己定,所以,不一定所有地方姓吳輩分字都相同,第幾代也不同,所有的姓也都是一樣的,不單單姓吳一個。 請【採納】謝謝
姓氏中的書名與號名有何區別
姓名是一個人的代號,古人有名、字和號之分。
1. 名。一般指人的姓名或單指名。幼年時由父母命名,稱為乳名,供長輩呼喚如莉莉、鐵蛋等。讀書以後取的名,稱為書名,一般就是他的正式名稱,是戶籍、檔案註冊登記的名稱。現代人一出生就要在出生證上登記正式名稱,也成為他以後的書名。現代職場中人一般都是連姓帶名的稱呼,去掉姓氏則表示親密。
2. 字。男子20歲(成人)舉行加冠禮時就要取字,女子15歲許嫁舉行笄禮時也取字,以表示對本人尊重或供朋友稱呼。現代人一般沒有字。
名和字一般在意義上的聯絡,有兩種情況:
一.“名”和“字”詞義相近或“字”是對“名”的進一步闡述,例如:屈原 姓屈名平,字原,“原”是寬闊平坦的意思;
二.“名”和“字”意思相反的,例如:韓愈,字退之。後人取字,通常是以兩個為“字”,例如諸葛亮字孔明。古人通常尊敬對方稱自己名,表示自己謙卑時也稱自己名。
3. 號。古人除了名和字之外,還有別號。別號是名和字以外的稱號。古時,人們為了尊重別人,一般不直呼其名,也不稱其字,而稱其別號。號一般是個性化的,多是本人根據自己的特點、興趣給自己取號,和名不一定有意義上的聯絡。號可以有兩個字的,也可以有三個以上字的。例如:陸游,號放翁;陶潛,號五柳先生;蘇軾,號東坡居士。字數多的別號有時可以縮為兩個字,如蘇軾,號東坡。此外,有人認為稱別人的字、號還不夠尊敬,於是就以其官職、籍貫來稱呼,如杜甫被稱為杜工部,稱柳宗元為“柳河東”。現代文人的筆名,藝人的藝名,網民的網名或暱稱,大概就是號的意思了。
在日本,叫姓和叫名有什麼區別
日本的稱呼也象中國比較複雜,並且能從稱呼上很明顯地看出兩人的關係,比如我們局的王局長,有人稱呼他王局長,有人稱呼他王局,有人稱呼他老王,當然偶爾也能聽到有人稱呼他小王。
日本的稱呼也如此,上面網友說的姓後加“さん”是用的比較廣泛的一種稱呼,相當於我們的某先生,說明兩人間的關係比較的普通,如果關係比較的近,而且又是同輩的話,一般會直接的叫名字或他們間約定的暱稱,長輩叫小輩也有直接叫名字的但一般後面要加上一個“くん(錠)”(男孩)或“ちゃん”(女孩),當然也有稱呼職位的比如,**課長,**部長。總之日本稱呼也是繁雜多變,你瞭解了以後一下就能從稱呼中就可以大體瞭解他們的關係。
古代人的各種姓,名,字,氏等的區別和用法
一、姓
人們普遍認為,姓最初是代表有共同血緣、血統、血族關係的種族稱號,簡稱族號。是整個氏族部落的稱號。我們的祖先最初使用姓的目的是為了“別婚姻”,“明世系”、“別種族”。它產生的時間大約在原始社會的氏族公社時期。
姓是怎麼來的?人們推測,姓的由來與祖先的圖騰崇拜有關係。在原始蒙眛時代,各部落、氏族都有各自的圖騰崇拜物,這種圖騰崇拜物成了本部落的標誌。後來便成了這個部落全體成員的代號,即“姓”。
二、氏
由於人口的繁衍,原來的部落又分出若干新的部落,這些部落為了互相區別以表示自己的特異性,就為自己的子部落單獨起一個本部落共用的代號,這便是“氏”,當然也有的小部落沒這樣做,而仍然沿用老部落的姓的。有的部落一邊沿用舊姓,一邊有自己的“氏”。這些小部落後來又分出更多的小部落,它們又為自己確定氏,這樣氏便越來越多,甚至於遠遠超過原來姓的規模。
所以“氏”可以說是姓的分支。秦漢之前,姓和氏在不同場合使用,哪些人有姓,哪些人用氏有嚴格規定,漢代以後,姓氏不加區分,姓氏合一,統稱為姓。
姓與氏是什麼關係呢?姓是大的氏族部落集團的徽示,氏是一個姓所分出的小氏族支系的標誌。姓氏合二為一,是秦漢時才開始的。貴族才有姓氏,貴族男子稱氏,女子稱姓。
三、名
名是每個人的代號。姓氏是公共的,名是個人的。
周秦兩漢單名多於雙名。
唐宋後,取複名多起來,皇帝除外,因單名易於避諱。
宋以後,尤其明清,字輩譜命名法最盛行。
明清以族譜命名為特徵,影響很大。
四、字
“字”只是限於古代有身份的人。不管男女,只有到了成年才取字,取字的目的是為了讓人尊重他,供他人稱呼。一般人尤其是同輩和屬下只許稱尊長的字而不能直呼其名。
唐宋以後,由於理學加強,一些繁文褥節越來越多,讀書人之間在稱呼上也大做文章,稱字,是為了表尊敬,但時間長了之後,漸感稱字還不夠恭敬,於是又有了比字更表恭敬的號。
名與字是什麼關係呢?廣義的理解,字不妨是名的含義的詮釋,也可以是名的內涵的發揮。
五、號
號也叫別稱、別字、別號。名、字是一般由尊長代取,而號則不同,號初為自取,稱自號;後來,也有別人送上的稱號,稱尊號、雅號等。
現當代作家的筆名、藝名也可算入號的範疇,有的是自號,有的是贈號。
由於號可自取和贈與,因此具有自由性和可變性。以至許多文人,有很多別號,然而,近代、尤其共和國以來,文人用號之風大減,不少人發表作品不用筆名,就用真名。
通俗解說“中國人”的姓、氏、名、字、號。
“姓”是家族的標誌,“氏”指家族中的某一支,“姓”“氏”只在先秦有分別,秦之後基本合一。
“名”和“字”分家一直到共和國之前,“名”是正式場合下才使用的,“字”是朋友之間日常稱呼的,因為古人覺得直接稱名字不太禮貌,稱呼“字”就比較禮貌,也顯得親密一點。
“名”基本上是由父母起的,“字”可以是成年之後由尊長起的,也可以自己起的,或朋友贈與的,而且一般有文化的人才會取“字”。
至於“號”,一般由自己起,以表達自己的志向、興趣、愛好等;也可以是朋友起的,也可能是崇拜者起的,這些人覺得直接稱呼“字”依然不禮貌、不夠恭敬。有號的人不僅是高文化,而且往往社會地位也不低。