外國名字的公司名稱?
哪位大神幫忙取個好聽的公司名字,要像外國品牌名字一樣!好聽簡單就成!8個以上必採納!
什麼品牌
外國公司名稱後面的s.a.是什麼的縮寫?是股份公司還是有限公司? 20分
SA系法語Societe Anonym、義大利語Societa Anonima和西班牙語Sociedad Anonima的簡稱,均譯為龔股份公司”.
(轉)國外公司如何取英文名的
首先我們要明確公司起名必須遵循企業名稱的相關法規,瞭解給公司起英文名字的重點是在哪裡。《企業名稱登記管理規定》第七條規定:企業名稱由行政區劃、字號(或者商號)、行業或者經營特點、組織形式依次組成。如浙江(省)溫州(市)金誠電器廠,其中:"浙江溫州"是行政區劃,"金誠"是字號,"電器"是行業類別,"廠"是企業組織形式。相應的英文直譯為:Zhejiang Wenzhou Jincheng Electric Appliances Factory。
按上述直譯模式(這是目前國內普遍採用的模式,但並不適合對外交流,具體分析見下文),行政區劃採用漢語拼音,且順序從大到小,而非按地址譯法從小到大排列。注意:如果行政區劃中出現區劃名稱:如浙江省溫州市,其中的省和市不宜譯出,直接使用 Zhejiang Wenzhou 即可。
上例中企業字號用漢語拼音代替,"廠"字譯為Factory,這些用法都值得加以研究。
一、在公司起名中企業字號的英譯是最關鍵的
企業字號是企業無形資產中商譽的主要載體,是企業CIS策劃及品牌戰略中非常重要的一個環節,應該加以足夠的重視。一個成功的企業字號應有利於消費者和公眾很快識別企業,字數宜短不宜長,使消費者容易記住;應能夠取悅目標消費者,不但要在內容上易被目標消費群體接受,讀起來也要朗朗上口。這一點跟商標的要求很相似,事實上,世界上許多著名公司的商標和企業字號是同一的。如IBM、Microsoft、Coca Cola等。
我國當前在將企業字號譯成英文時,一般都是簡單地採用漢語拼音。用漢語拼音來取代英譯有幾個好處:一、簡便易行,所以容易流行;二、漢語拼音比英譯更有利於保證企業專名的唯一性;
盲目譯成有意義的英文詞後可能會與某個消費群體所在國的禁忌發生衝突,造成不良後果,而採用對外國人來說毫無意義的漢語拼音卻可以有效地避免這種現象。但是弊端也很明顯,純粹的漢語拼音組合,要起到取悅外國消費者的目的,實在勉為其難;組合拼音的形式笨拙,且往往過於冗長,違反了企業字號應簡短易記的規則;一個優秀的企業字號應能夠使消費者產生某種積極的聯想,這一點漢語拼音更是難以做到。
所以說,一般情況下,企業字號可以用漢語拼音,而且我們也有很多成功的例子,如海爾集團(Haier),但如果真想要擁有一流的有助於開拓國際市場的企業名稱,多數情況下需下一番苦功,取一個叫得響、"秀"得出的國際化字號。當然,起字號名已經超出了普通翻譯的範疇,經過"起字號"處理的企業名稱,可以是中文字號和英文字號一一對應,也可以毫不相干。
看看一些著名公司的例子:
本田公司的英文名HONDA ,是日文"本田"的音譯;
東芝公司的英文名TOSHIBA是日文"東芝"的音譯;
海爾公司的英文名 Haier 是漢語"海爾"的音譯
雅弋爾襯衫公司的英文名Youngor 是younger(年青人)的變體
中國聯通的英文名Unicom是"聯合通訊"的英譯United Communications 的組合詞;
微軟公司的英文名Microsoft是"微機軟體"Micro-computer Software 的組合。
科龍電器公司的英文名Kelon 是漢語拼音Kelong的變體。
正泰電器 的英文名Chint 是模仿漢語拼音Zhengtai的發音而新造的詞。
通過以上例證我們可以學到......餘下全文>>
幫忙起一個外國公司名稱,要中文的。
首先要問一下你這個公司主營業務訂什麼,泛泛的定效果也不好。
勒克斯Rex(國王的意思)可以
怎麼查詢國外公司的名稱
您好,要看您查哪個國家的名字了,鍩晟源是專業註冊海外公司的機構,您可以隨時至電我公司,為您做準確的查名。
求好聽的外國人名字!
Abigail阿比蓋爾
Abby艾比 (Abigail的簡寫)
Ada艾達 (Adelaide的簡寫)
Adelaide阿德萊德
Adeline艾德琳
Alexandra亞歷桑德拉
Ailsa艾麗莎
Aimee艾米
Alice愛麗絲
Alina艾琳娜
Allison艾莉森
Amanda阿曼達
Amy艾美
Amber安伯
Anastasia阿納斯塔西婭 (暱稱Stacey)
Andrea安德莉亞
Angela安吉拉
Angelia安吉莉亞
Angelina安吉莉娜
Ann安 (Hannah的英文形式)
Anne安妮 (同Ann)
Annie安妮 (Ann的暱稱)
Anita安尼塔 (Ann的西班牙寫法)
Ariel艾莉爾
April阿普里爾
Ashley艾許莉
Aviva阿維娃 (同Avivahc和Avivi)
Barbara笆笆拉
Beata貝亞特
Beatrice比阿特麗斯 (同Beatrix)
Becky貝基 (Rebecca的暱稱)
Betty貝蒂 (Elizabeth的暱稱)
Blanche布蘭奇
Bonnie邦妮
Brenda布倫達 (Brandon及Brendan的女性形式)
Camille卡米爾
Candice莰蒂絲
Carina卡瑞娜
Carmen卡門
Carol凱羅爾
Caroline卡羅琳
Carry凱麗
Carrie凱莉 (Carol及Caroline的暱稱,同Kerry)
Cassandra卡桑德拉
Cassie凱西 (Catherine,Cassandra的暱稱)
Catherine凱瑟琳 (Katherine的英文形式,同Katherine)
Cathy凱茜 (Catherine的暱稱,同Kathy)
Chelsea切爾西
Charlene沙琳 (同Caroline,Charlotte)
Charlotte夏洛特
Cherry切莉
Cheryl雪莉爾 (Charlotte的另一形式,亦同Sheryl)
Chris克莉絲 (Christine,Kristine的簡寫,同Kris)
Christina克里斯蒂娜 (同Christine)
Christ禒ne克里斯汀
Christy克里斯蒂 (Christine的簡寫)
Cindy辛迪 (Cinderella,Cynthia,Lucinda的暱稱)
Claudia克勞迪婭
Clement克萊門特
Cloris克勞瑞絲
Connie康妮 (Constance的暱稱)
Constance康斯坦斯
Cora科拉
Corrine科瑞恩
Crystal科瑞斯特爾 (同Krystal)
Daisy戴茜
Daphne達芙妮
Darcy達茜
Debbie黛比 (Deborah,Debra的暱稱)
Deborah黛博拉
Debra黛布拉
Demi黛米
Diana黛安娜
Dolores德洛麗絲
Donna堂娜
Doris桃瑞絲
Edith伊迪絲
Editha伊迪薩
Elaine伊萊恩
Eleanor埃莉諾
Elizabeth伊麗莎白
Ella埃拉
Ellen愛倫
Ellie艾莉 (Eleanor, Ellen的暱稱)
Emerald艾米瑞達
Emily艾米麗
Emma艾瑪
Enid伊妮德
Elsa埃爾莎 (Elizabeth的暱稱)
Erica埃莉卡 (Eric的女性形式)
Estelle愛斯特爾 ......餘下全文>>
告訴幾個外國公司名稱英文的
apple,hugo's,wal-mart,mercy's
外國淨化工程公司的名字有哪些?
因為淨化工程體量不算太大並且無塵淨化這種工程是典型的應用技術,所以工業比較發達的國家都有淨化工程公司的。所以,你問國外的工程公司基本上很難回答,但參與過國外無塵潔淨的國內淨化工程還真不少。比如中山科瓦特就參與承建過墨西哥、印尼、越南等國的無塵潔淨工程。
外國的貿易公司,或者從事進口的公司的名字一般都會含有哪些英文 20分
建議通過別的途徑去搜索你的目標客戶 一是專業性交易平臺,比如你是紡織類的,無論國內國外一定有這樣的專業資訊平臺 二是通過g廠ogle搜尋 不要走百度 英文搜不要中文搜 三推薦一個企業名錄集網站“www.mingluji.com" 眾多國內外的企業名錄 希望對你有用
我想註冊的商標和一家已註冊的外國公司類似,但我想註冊的名字是我公司的名字。可以嗎????
應該可以,讀音不一樣,長相有點像而已
商標法第52條規定,有下列行為之一的;均屬於侵犯註冊商標專用權:l、未經商標註冊人的許可,在同一種商品或者類似商品上使用與其註冊罰標相同或者相近似的商標的2、銷售侵犯註冊商標專用權的商品的;3、偽造、擅自制造他人註冊商標標識或者銷售偽造、擅自制造的註冊商標標識的;4、未經商標註冊人同意。更換其註冊商標並將該更換商標的商品又投入市場的。
近似商標的認定
1、近似商標是與註冊商標相比較而存在,沒有註冊商標,也就沒有商標侵權行為認定中所針對的近似商標。
2、近似商標是與註冊商標不完全相同的商標。如果完全相同,也就構成了與註冊商標相同的商標,而不再屬於近似商標。
3、近似商標是與註冊商標在形狀、讀音或者含義相同或者相近的商標。如果既不相同也不相近,那就是兩個完全不同的商標,也不再存在近似商標問題了。
4、判斷近似商標時所稱的近似已達到了易造成混淆的程度,即將該商標使用在與註冊商標核定使用的商品相同或者類似的商品上,普通消費者可能會對商品的來源產生錯誤的認識。如果不會造成誤認,也不屬於近似商標了。