中國人取外國名字?
中國人如何起好聽的英文名字?
有了一個英文名字,在和ForeignFriends交流溝通時會比較的方便。英文名對每個人,尤其是年輕人,變得越來越重要了。但是,很多人並不知道怎樣起英文名,往往隨便起,結果產生諸多問題。問題1、所起英文名太常見 第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry, Jane,John, Mary。這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。雖然起名字並無一定之規,但給人的感覺很重要。 問題2、不懂文化差異而犯忌 此外,由於文化差異,有些名字引申義不雅,如:Cat,Kitty, 在英語俚語中,它們指的是女性的陰部(Pussy)。Cat宜改為Cathy, Kitty宜改為Kate。 問題3、改名又改姓 一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關係到家族榮譽,將來還會關係到遺傳基因。因此,無論自己的姓多麼難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健KenStone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。 問題4、英文名與姓諧音 有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖珊ShawnXiao,鍾奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。 問題5、不懂語法用錯詞性 名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規律,用形容詞起名,如Lucky,其實這不是英文名。 問題6、用錯性別 偶爾還有人弄錯了性別,如女士起名Andy,Daniel。 那麼怎樣起英文名呢?在回答這個問題之前,讓我們先來看看最不受歡迎和最受歡迎的十大英文名字。 現在因為網路的發達,世界各地的溝通和聯合顯得越來越容易,那麼與外國人的溝通,首先必須從自我介紹開始,那麼自我介紹首先必須給自己起一個好聽的、好記的英文名,那麼中國人該如何起一個好聽的英文名呢?這裡可以給出幾個建議:方法1、英文名最好與中文名發音一致,如: 鄭麗麗Lily Zheng 楊俊June Yang 孔令娜Lena Kong 張艾麗Ally Zhang 呂萌Moon Lu 張波Bob Zhang 許開雲Caron Xu 江麗霞Lisa Jiang 王姬Jill Wang 蔣大為David Jiang 張愛玲Irene Zhang 李斌Ben Li 方法2、如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發音一致,如: 李連杰 Jet Li 謝霆鋒Tim Xie 侯德健James Hou 許環山Sam Xu 朱曉琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吳家珍Jane Wu 吳珊Sandy Wu 關荷Helen Guan 方法3、如上述兩條均做不到,還可使英文名與中文名發音儘量接近或相關,如: 陳方寧Fanny Chen 李秀雲Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建設 Jason Zhou 羅凱琳Catherine Luo 董岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李翠Tracy Li 黃巨集濤Hunter Huang 沈茂萍Maple Shen 劉麗芳Fountain Liu 方法4、意譯 此外意譯也是個不錯的選擇。 王星Stellar Wang 李冰Ice Li 元彪Tiger Yuan 齊天Sky Qi 白雲Cloud Bai 劉長河River Liu 陳蘋Apple Chen方法5、可以到網上去查一些經典的老外的名字,當然要注意他的釋義,例如有個女孩子給自己起名叫Teresa,這個詞在英語裡面是修女的意思,但是這......餘下全文>>
中國人怎樣取英文名字?有什麼規範嗎?
Hoyand,曉巖的諧音。一般中國人都以諧音起英文名的。
中國人怎樣取英文名?
隨著全球化程序的深化,英文名對每個人,尤其是年輕人,變得越來越重要。但是,很多人並不知道如何起英文名,往往胡亂起,結果產生很多問題。
問題1、所起英文名太常見
第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry, Jane, John, Mary. 這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。雖然起名字並無一定之規,但給人的感覺很重要。
問題2、不懂文化差異而犯忌
此外,由於文化差異,有些名字引申義不雅,如:Cat, Kitty, 在英語俚語中,它們指的是女性的陰部(Pussy)。Cat宜改為Cathy, Kitty宜改為Kate。
問題3、改名又改姓
一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關係到家族榮譽,將來還會關係到遺傳基因。因此,無論自己的姓多麼難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。
問題4、英文名與姓諧音
有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖 珊Shawn Xiao,鍾 奇Jone Zhong,周 迅Joe Zhou,安 芯Anne An。
問題5、不懂語法用錯詞性
名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規律,用形容詞起名,如Lucky,其實這不是英文名。
問題6、用錯性別
偶爾還有人弄錯了性別,如女士起名Andy, Daniel。
那麼怎樣起英文名呢?這裡給你幾條建議:
方法1、英文名最好與中文名發音一致,如:
鄭麗麗Lily Zheng
楊 俊June Yang
孔令娜Lena Kong
張艾麗Ally Zhang
呂 萌 Moon Lu
張 波Bob Zhang
許開雲Caron Xu
江麗霞Lisa Jiang
王 姬Jill Wang
蔣大為David Jiang
張愛玲Irene Zhang
李 斌Ben Li
方法2、如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發音一致,如:
李連杰 Jet Li
謝霆鋒Tim Xie
侯德健James Hou
許環山Sam Xu
朱曉琳Lynn Zhu
王冬梅May Wang
吳家珍Jane Wu
吳 珊Sandy暢Wu
關 荷Helen Guan
方法3、如上述兩條均做不到,還可使英文名與中文名發音儘量接近或相關,如:
陳方寧Fanny Chen
李秀雲Sharon Li
王素琴Susan Wang
周建設 Jason Zhou
羅凱琳Catherine Luo
董 岱Diane Dong
崔文生Vincent Cui
李 翠Tracy Li
黃巨集濤Hunter Huang
沈茂萍Maple Shen
劉麗芳Fountain Liu
方法4、意譯
此外意譯也是個不錯的選擇。
王 星Stellar Wang
李 冰Ice Li
元 彪Tiger Yuan
齊 天Sky Qi
白 雲Cloud Bai
劉長河River Liu
陳 蘋Apple Chen
總之,起英文名時要儘量與自己的中文名有聯絡,讓人感覺這就是你。當然,實在找不到對應的英文名時也只好......餘下全文>>
中國人有middle name 嗎?看有人把自己取的英文名做first name ,把自己的中文名 20分
用中文名的名字部分作為中間名一舉兩得。首先有英文名作為first name,老外一看就懂,他們喜歡用英文名,直截了當,親切,當然想了解中間名也可以;自己同胞一看就知道你的中文名了。不用再麻煩另外介紹了(如我叫jack ma,中文名馬雲)
中國人為什麼要叫外國名字呢?
前幾天,我們幾個同事下班後一起出去吃飯.在出租車上,我們幾個小女人嘰嘰喳喳的聊著天,因為在外企工作的原因,大家都互相都叫英文名字.我們一口一個summer呀,maggie呀...大家聊得正起勁,突然,司機師傅冒了一句話:"我說你們漂漂亮亮的中國小姑娘,幹嗎非起個外國名字啊"?聽完,我們無語了,都沉默了.... 確實,在外企工作,為了讓外國同事,老闆或者客戶方便的叫出員工的名字,並且符合國外的文化背景,員工都會有個英文名字,也便於工作.其實,我在大學期間,因為我的學校是外國語大學,所以上學的時候就已經有英文名字,而且同學老師之間都很習慣的叫英文名.不過,我還是喜歡別人叫我中文名字,所以從一開始工作,我就讓同事叫我的中文名,為了方便我香港的客戶,他們都叫我Qian.這個中式的英文名也蠻好聽的 還有很多國外品牌進入中國,什麼Gucci,ESCADA,Versace等等,大家都都很習慣的叫他們英文名稱,很少有人把Cucci叫成古馳.我們所帶的品牌新品進入中國,為了註冊,都必須要起一箇中國名字,但僅僅為了註冊時用.有時候一些時尚編輯問我這些品牌的中文名字時,我竟然回答不上來.... 隨著社會的發展,還是適應這個流行的趨勢吧.哈哈
外國人怎麼稱呼中國人的名字?
一般來講,你怎麼叫自己,他們就怎麼叫你,也是先說姓後說名。他們知道中國人的習慣,所以你介紹自己的時候不用拘謹。
中國人的英文名
寫作“Zhang San”和“San Zhang”都是合法的,國際上均承認...
英文世界是沒有否定過中文習慣的。“張三”這個名字即便寫成“Zhang San”或“San Zhang”也不是英文名字,而是“中文名字的英文拼寫”...“中文姓名的英文拼寫”與“英文名字”是兩個不同的概念。“中文姓名”即便寫成英文字母,也是中文姓名。所以保留原有的習慣格式是沒有問題的...
現今英文世界也是承認東方姓名格式的,所以通常國際性的姓名註冊格式只提供“First Name”和“Last Name”兩種概念,從字面上就可以看出是指“前名”和“後名”,而並不強調哪一個是姓氏“Family Name”或“Surname”
。這樣就有效地避免了各國姓名習慣不同而造成的麻煩。所以依照各自民族習慣格式填寫是沒有錯的。另外,按照西方習慣填寫也是沒有錯的。國際上均承認,但盯提是字母拼寫不可以錯。各地都有各自的拼音體系。受本國法律保護。中華人民共和國大陸戶籍的人均以普通話漢語拼音拼寫為國際唯一預設的合法身份拼寫。(英文中個別出現Middle Name,但中國人及東方人不存在,所以空缺)
至於如今很多時強調將中國姓名書寫成英文後將姓氏放在後面,這是一種誤解,國際上是沒有強調這種格式的。姓氏在後面只是“英文名字”的習慣格式。而正如先前所說,中文名字即便寫成英文也是中文名字。所以保留原有的書寫格式是合法的。
我們很多時由於學習了英文,會將一些英文民族的私自習慣作為絕對英文準則,這其實是不正確的...
有條件的話可以做個實驗,託國外的朋友給自己寄兩封信件,一封姓氏在前,另一封名字在前,只要字母拼寫沒有異議,這兩封信是都會收到的,甚至連跨國間的匯款都沒有問題...
美國人取名字怎麼取?first name是我們()last name是中國的()
實外國人的名字也和中國人一個原理,只不過是把姓(family name)放後,名(firstname)放前,中間加一箇中間名字(middle 觸ame),他們在一般場合就只叫姓,想前美國總統布什全名叫喬治布什(George Bush),通常就只叫他的姓布什。
原露 可以叫 Lucy[美][ˈlusi] n.露西(女子名)
中國人起名可以帶英文嗎?
根據<<居民身份證法&恭t;>
第四條 居民身份證使用規範漢字和符合國家標準的數字符號填寫。
民族自治地方的自治機關根據本地區的實際情況,對居民身份證用漢字登記的內容,可以決定同時使用實行區域自治的民族的文字或者選用一種當地通用的文字。
這樣就不能上英文名。
為什麼中國人要起個外國名字呢?
崇洋媚外上的病態心理