歌曲雙魚座翻譯成國語?
雙魚座的歌詞的中文意思
李安-雙魚座(中文翻譯)
不論怎樣,如果你對愛疲倦了,
請讓我獨自待在一個沒有名字的陌生的地方..
即使下雨了,花依然盛開
即丁很多雲,星星依然閃耀
所以即使我不問你
也知道那是你的愛
就像在那天空盡頭的星星
我不想像它們一樣,消失在陽光出現的瞬間
在你深邃的眼睛裡有明亮的愛
如果你愛我,請始終像那些星星一樣照耀著我
你像天空中的星星一樣不能動,是因為你被你的痛苦束縛了,
但我從未改變
就像那花瓣上的露珠
我不想像它們一樣,消失在陽光出現的瞬間
在你深邃的眼睛裡有明亮的愛
如果你愛我,請始終像那些星星一樣照耀著我
韓國歌曲雙魚座那首歌韓文翻譯成中文什麼意思?
中文歌詞:
雙魚座 -- 李安
你偶爾為愛所累
偶爾不會把我獨自留在陌生地方吧被雨淋溼花也開
被雲遮住星星也眨眼
你即使不問也相信那是愛吧
我不願成為象掛在天邊的星星一樣
太陽出來就消失
要愛就要象星星一樣常常在那裡發光
你耀眼的愛的雙眼
即使看不到了象鑲嵌在天上的星星
被你的痛拴住雖不能動,我也不會改變我不願成為小花瓣上的露珠
太陽一出來就消失了
要愛就要象星星一樣常常在那裡發光
你耀眼的愛的雙眼即使看不到了
象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住 雖不能動,
我也不會改變被雨淋溼花也開
被雲遮住星星也眨眼 即使不問我也知道那是你的愛
我不願象小花瓣上的露珠
象天邊的星星
當太陽升起就會消失
求李安唱的《雙魚座》的中文翻譯歌詞
雙魚座-李安 你偶爾為愛所累 偶爾 不會把我獨自留在陌生地方吧 被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼 你即使不問也相信那是愛吧 我不願成為象掛在天邊的星星一樣 太陽出來就消失 要愛就要象星星一樣常常在那裡發光 你耀眼的愛的雙眼即使看不到了 象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住 雖不能動,我也不會改變 我不願成為小花瓣上的露珠 太陽一出來就消失了 要愛就要象星星一樣常常在那裡發光 你耀眼的愛的雙眼即使看不到了 象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住 雖不能動,我也不會改變 被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼 即使不問我也知道那是你的愛 我不願象小花瓣上的露珠 象天邊的星星 當太陽升起就會消失 雙魚座-李安 你偶爾為愛所累 偶爾 不會把我獨自留在陌生地方吧 被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼 你即使不問也相信那是愛吧 我不願成為象掛在天邊的星星一樣 太陽出來就消失 要愛就要象星星一樣常常在那裡發光 你耀眼的愛的雙眼即使看不到了 象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住 雖不能動,我也不會改變 我不願成為小花瓣上的露珠 太陽一出來就消失了 要愛就要象星星一樣常常在那裡發光 你耀眼的愛的雙眼即使看不到了 象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住 雖不能動,我也不會改變 被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼 即使不問我也知道那是你的愛 我不願象小花瓣上的露珠 象天邊的星星 當太陽升起就會消失
採納哦
Juniel的雙魚座音譯歌詞就像韓文念成中文一樣
大愛這首歌~~juniel ~zzang!! ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 친했던 친구들도 피하고 그대만 바라봤죠 連最親的朋友也躲著 也還是想見你 안 。
張娜拉的《雙魚座》 翻譯成中文是什麼意思?
雙魚座( ) 演唱:張娜拉 專輯:《First Story》(2001年5月發行) 歌詞:(中文) 你偶爾為愛所累 偶爾 不會把我獨自留在陌生地方吧 被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼 你即使不問也相信那是愛吧 我不願成為象掛在天邊的星星一樣 太陽出來就消失 要愛就要象星星一樣常常在那裡發光 你耀眼的愛的雙眼即使看不到了 象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住 雖不能動,我也不會改變 我不願成為小花瓣上的露珠 太陽一出來就消失了 要愛就要象星星一樣常常在那裡發光 你耀眼的愛的雙眼即使看不到了 象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住 雖不能動,我也不會改變 被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼 即使不問我也知道那是你的愛 我不願象小花瓣上的露珠 象天邊的星星 當太陽升起就會消失
希望採納
求韓文歌曲 雙魚座的歌詞以及翻譯
雙魚座(물고기 자리)
演唱:張娜拉
專輯:《First Story》(2001年5月發行)
歌詞:널 만나고 난 외로움을 알았어
音譯:Nao’er mannaguo nan wailouwumer alasou
내겐 관심조차 없다는 걸 알면서
Naigein kuanximzouca o’bdanen gao’er a’ermiaonsou
이런 바보같은 나의 맘 이해할 수 없어
Yilaon pabogaten na’ei mam yihaiha’er su o’bsou
이대로 널 놓치긴 싫은데
Yidailou nao’er nouqigin xilendei
널 만나고 난 눈물을 흘렸어
Nao’er mannaguo nan nunmuler he’erliaosou
이미 넌 한 여자의 남자란 걸 알면서
Yimi naon han yaoza’ei namzalan gao’er a’ermiaonsou
이런 바보 같은 나의 맘 이해할 수 없어
Yilaon pabogaten na’ei mam yihaiha’er su o’bsou
이대로 널 잊어야 하는데 싫어
Yidailou nao’er yizaoya ha’nendei xilou
우연이라도 난 좋겠어 너와 마주칠 수 있게
Wuyao’niladuo nan cugaisou naowa ......餘下全文>>
Lee的《雙魚座》歌詞中文文字諧音翻譯? 5分
哦西可待噶 敖掃噠噶 擦啷哎嘰橋敖早噠噶
敖呢一勒某勒那掃顧賽那紅砸度津安蓋就
皮哎早早讀顧噴皮鼓顧勒咖料度飄len的你
可待哎蓋掃墓嘰啊那度可蓋擦啷因高咪就
早gi哈呢可太刀一嫩表橋老
嘿的秒擦啦嘰嫩可老哪對gi西老呦
擦啷韓噠秒早飄橋老行蒼考gi掃比起早呦
可待nun不信擦啷誒度嫩貓老度對
哈呢哎怕gin早飄橋老 唐心愛啊鋪麼路幕giao
唔嘰gi粟咖 敖不嘰慢 難飄那嘰哈呢太你
擦跟顧批唯愛 買親一斯橋老
嘿的秒擦啦嘰嫩 可老那 對gi細佬有
擦啷韓噠秒 早飄橋老 行蒼考gi掃比起早喲
渴得nun不信 擦啷哎 度nun貓老度對
哈呢來怕gin 早飄橋老 唐心愛啊鋪麼路幕giao
唔嘰gi粟噶 敖不嘰慢 難飄那嘰哈呢太你
皮埃早早讀顧親皮鼓 顧勒咖料度飄貳en的你
幕嘰啊那度難啊啦喲 可蓋耐擦啷因高
砸肯顧拍一斯橋老 早gi哈呢可早表橋老
塔西嘿的秒 擦啦嘰嫩 耐嘎對gi細佬有
樸那嘰哈呢太你
《雙魚座》用中文翻譯過來的韓文發音歌詞
你偶爾為愛所累 偶爾
不會把我獨自留在陌生地方吧
被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼
你即使不問也相信那是愛吧
我不願成為象掛在天邊的星星一樣
太陽出來就消失
要愛就要象星星一樣常常在那裡發光
你耀眼的愛的雙眼即使看不到了
象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住
雖不能動,我也不會改變
我不願成為小花瓣上的露珠
太陽一出來就消失了
要愛就要象星星一樣常常在那裡發光
你耀眼的愛的雙眼即使看不到了
象鑲嵌在天上的星星被你的痛拴住
雖不能動,我也不會改變
被雨淋溼花也開 被雲遮住星星也眨眼
即使不問我也知道那是你的愛
我不願象小花瓣上的露珠 象天邊的星星
當太陽升起就會消失
求李安《雙魚座》的音譯中文歌詞,不要韓文和羅馬拼音的,要發音和中文字一樣的那種
물고기 자리 - 이안
혹시 그대가 어쩌다가 사랑에 지쳐 어쩌다가
呼吸 可帶卡 奧叫他噶 撒狼誒 及橋 奧叫他噶
어느 이름 모를 낯선 곳에 날 혼자두진 않겠죠
奧呢 一樂 莫人 那掃 高塞 那日 紅加讀金 啊給叫
비에 젖어도 꽃은 피고 구름가려도 별은 뜨니
比誒 草早都 高怎 皮高 讀人卡聊高 票人 的你
그대에게서 묻지 않아도 그게 사랑인 걸 믿죠
可帶誒給掃 木雞 啊那到 可給撒狼音 考日米叫
저기 하늘 끝에 떠 있는 별처럼
草gi 哈呢日 個忒 到一嫩 票橋肉
해 뜨면 사라지는 그런 나 되기 싫어요
黑的秒 撒拉擠嫩 可繞恩 那推gi 洗繞喲
사랑한다면 저 별처럼 항상 거기서 빛을 줘요
撒狼韓大秒 草 票橋肉 行桑高gi 掃 比岑 叫喲
그대 눈부신 사랑의 두눈 멀어도 되
可帶怒恩不信 撒狼誒 讀怒恩 毛繞到推
하늘의 박힌 저 별처럼 당신의 아픔으로 ኸ......餘下全文>>