大家對~を限りに有什麼疑問嗎?
方法/步驟
接續:
名+を限りに
意思:
表示時間的結束,“以……為截止日期”、“到……為止”
例子:
1、鈴木アナウンサーはきょうのサッカーの試合の中継放送をかぎりに引退した。【1997年真題】
(請翻譯此句)
2、今日を限りにタバコをやめることにした。
從今天開始戒菸。
3、このグループは今回のコンサートを限りに解放することになった。
這個組合在這次演唱會結束後就要解散了。
注意:
常用「今日」、「今回」、「今月」等表示時間的詞。
接續:
名+を限りに
意思:
表示儘自己最大的可能,“以……為最大限度”、“盡最大的……”
例子:
1、天まで屆けとばかりに、聲を限りに歌った。【2006年真題】
彷彿希望歌聲直達雲霄似的,盡最大聲音歌唱。
2、応援団は聲を限りに、聲援を送った。
啦啦隊以最大的聲音進行了聲援。
3、力を限りに、ゴールに向かって走っていました。
(請翻譯此句)
注意:
1、常用「聲を限りに」、「力を限りに」等固定表達。 2、也可以用「聲の限りに」、「力の限りに」等形式。△聲の限りに助けを呼んだ/用最大的聲音求助。
本期翻譯答案:
1、鈴木先生播完今天的足球比賽節目後就退休了。
2、盡全力跑向終點。