被動句的作用(二)
不必、不 願 或 無從說明 施事 者
有時沒有必要或者說不出施事者,特別是當受事者為無生物, A/J 作、行為的發出者為不確定的有生物時, 往往使用將有生物施事 가함後化的被動句。
明日 臨時國會が召集される ことになᄀている。
溪流ぞいの道に、一本のᄎきな枯木が立っている。何 故この木だけが切られないでいるかという とその木に はᅳ寸と ᄂた因縁話があるからだ。
死體は山中の湖に沈められていた。
その村セは多 く の民話が語 り 継がれている。
この地方では主に赤ワイ ンが作 られている 。
ドアがそっと押ᄂ開けられた。
宇宙ロケ ッ トが打ち上げられた 。
卒業式は 3 月 15 日に行われる。
上面(1)〜(8) 的例句都省略了施事者。文獻將這種被動句 稱為“非情の受身”或“降格受動文”。
由 自動詞構成的被動句一般不能省略施事者。
花子は子どもたちにᅳ晚中泣かれた。
花子は嫌なᄉに橫に座られた。
花子は可愛がっていた犬に死なれた。
h 述例句如果 省略 / 作 為施事 者 的 “ 子 ど も た ちに”、“ ᄉ 됴” 기” , 句子則會變得不 自 然。