韓國年輕人們常用的流行口語?

Tags: 韓國, 人們, 口語, word,

1: 몸치 舞盲, 不會跳舞的人 가: 나이트 안 갈래? 나: 나 몸치야. 가려면 너나 가. 甲:去夜總會吧? 乙:我是舞盲, 要去你自己去吧。2: 땡전 한 푼 없다 分文沒有,身無分文 가: 돈 있으면 노래방 가자. 나: 난 땡전 한 푼 없는데. 甲:有錢就去歌廳吧。 乙:我身無分文啊。3: 18번 最喜歡唱的歌 가: 이 노래 내 18번 인데. 나: 그럼 같이 부르자. 甲: 這可是我最喜歡唱的歌。 乙: 那就一起唱吧。4: 쓸다 全掃, 席捲(指賭錢時一個人贏所有人) 가: 누가 다 땄니? 나: 재가 다 쓸었어. 甲:誰贏錢了? 乙: 他一家贏。5: 포커 치다 打撲克

가:포커 칠 줄 아니? 나:포커 칠 줄 모르는 사람도 있니! 甲:會打撲克吧? 乙:還有不會打撲克的人嗎?6 : 추리닝 運動服, 練習服 가: 추리닝 차림은 좀 심했다. 나: 뭐어때. 편하고 좋지. 甲: 一身運動服是有點過分了。 乙:怎麼了, 挺舒服的。7: 촌스럽다 顯得“土” 가: 촌스럽게 빨간 양말이 뭐니. 나:그러니? 그럼 다른 거 신을게. 甲:穿什*麼紅襪子,太“土”了。 乙:是嗎?那就換別的。8: 스타일 구겨지다 敗壞形象,破壞形象 가: 촌스러워. 스타일 구겨지게 그게 뭐니? 나:냅둬. 내마음이야. 甲:太“土”了,啥玩意兒,破壞形象。 乙:你別管了,我願意。9: 쫙 빼입다 穿戴一新, 穿得漂漂亮亮的 가: 쫙 빼입고 어딜 가니? 나: 오늘 면접 있는 날이거든. 甲:穿得漂漂亮亮的,去哪裡啊? 乙:今天有面試。10:옷이 날개 人靠衣裝馬靠鞍

가: 옷이 날개라더니 정말 예쁘네. 나: 고마워. 甲:都說人靠衣裝馬靠鞍,真夠漂亮啊, 乙:謝謝。11: 뽀대나다 瀟灑, 酷 가: 어때. 뽀대나니? 나: 역시 니가 입으니까 정말 뽀대난다. 甲: 怎麼樣? 瀟灑吧? 乙: 還是你穿上酷啊.11: 기생오라비 油頭粉面的男人 가: 위로 빗어올린 머리하며, 무테 안경. 정말 멋지지 않니? 나: 멋지긴 뭐가 멋지냐. 기생오라비 같구만. 甲: 大背頭,無框眼鏡,是不是很瀟灑? 乙:瀟灑什*麼呀?油頭粉面的,12: 화장발 化妝的效果

가: 저 모델 진짜 예쁘지 않냐? 나: 저가 다 화장발이야. 甲:那個模特很漂亮吧? 乙:那都是化妝的效果。13: 얼굴에 떡칠하다 濃妝,厚厚的一層狀 가: 저애 얼굴 좀 봐. 나: 얼굴에 떡칠을 했네. 甲:看看她的臉。 乙:簡直是塗了一層塗料。14:숏다리 矮個子 가: 숏다리들이 축구를 잘하더라구. 나:그럼 넌 엄청 잘하겠네. 甲: 一般矮個子踢足球踢的好。 乙:那意思是你踢的好唄。15: 자연산 自然的,天生的, 爹媽給的 가: 성형 수술한 거 아냐? 나: 무슨 소리야. 난 자연산이라구. 甲: 是不是做整形手術了? 乙:說啥呢,我是天生的。16: 얼짱 臉蛋長得特別漂亮 가: 재가 우리 학교 얼짱이잖아 나: 역시 이뿌긴 이뿌다. 甲:她就是我們學校最漂亮的。 乙:確實是漂亮。17:얼굴이 무기 長得安全, 臉蛋就是武器(指女人不漂亮)가: 넌 얼굴이 무기이니까 밤에 혼자 다녀도 안심이겠다.나: 뭐야! 말 다했어!甲:你長得那麼安全,半夜獨行也不會有事的(諷刺)。乙:什*麼!說完了沒有!18: 몸짱 好身材가: 상우면 몸짱이던 걔 아니야?나: 응 맞아.甲:你說的相宇是不是身材很棒的那小子?乙:對,就是他。19:작심삼일 沒有恆心, 三天大魚兩天晒網가: 오늘부터 다이어트 할거야.나: 작심삼일 아니니?甲:今天開始減肥。乙:是不是又是三天大魚兩天晒網?20: 헬스하다 健身가: 요즘도 헬스하니?나: 응. 매일 저녁 7시에 헬스해.甲:最近還健身嗎?乙:健身。,每天晚上7點。21: 글래머 豐滿가: 난 마른 여자보다는 글래머인 여자가 좋더라.나:나 같은 여자?甲:比起乾瘦的女人我更喜歡豐滿的女人。乙:就像我這樣的嗎?22: 죽이는데! 絕了,。。。極了,(程度達到)極致가: 저 여자 다리 좀 봐.나: 이야. 죽이는데.甲:你看看她的腿乙:啊,真美啊。23: 사귀다가: 요즘 재네들 매일 같이 다니던데 사귀는 거 맞지?나: 글쎄? 직접 물어봐!甲:最近他倆天天在一起,是在談戀愛吧?乙:是嗎?直接問看看!24:소개팅 介紹約會가: 이번 주말에 시간 비워 놓아라. 소개팅 시켜 줄테니.나: 오케이. 잘 되면 한턱 쏠게.甲:這個週末騰出時間來,給你介紹個物件。乙:好啊。如果成了,我請客。25: 필이 오다 有感覺가: 딱 들으면 필이 오지 않냐?니: 전혀 안 오는데.甲:一聽就有感覺吧?乙:一點兒感覺都沒有。26: 첫사랑 初戀가: 첫사랑 언제 해봤니?나: 난 니가 첫사랑이야.甲: 你的初戀是什*麼時候?乙:你就是我的初戀。27:짝사랑 單相思가: 맨날 잠만 자는 애가 이 시간 만큼은 눈이 말똥말똥 하단 말이야.나: 몰랐니? 재 교수님 짝사랑 하잖아.甲:成天睡覺的傢伙,唯獨這課就來精神。乙:你不知道啊? 她單戀教授。28: 프로포즈하다 求婚가: 넌 어떤 프로포즈를 받고 싶니?나: 노을이 질 무렵 멋진 바닷가 최고급 레스토랑에서 많은 사람들이 지켜보는 가운데에서 프로포즈를 받고 싶어甲:你希望收到什*麼樣的求婚?乙:晚霞絢爛的傍晚,海邊高階飯店當著很多人面前接受求婚。29: 작업 들어가다. 開始行動(指追求異性的行動)가: 너 써클 후배한테 작업 들어간다더니 어떻게 됐어?나: 작업 중이야. 기다려봐.甲:聽說你對你們小組的師妹進攻了, 怎麼樣了?乙:正在行動中,等著瞧吧。30: 여자복 女人緣가: 재는 어찌 저렇게 여자 복이 많노.나: 그러게 말야. 우린 왜 이렇게 여자 복이 없는거야.甲:他真有女人緣乙:可不是嘛,可我們為什*麼就沒有女人緣啊。31: 첫눈에 반하다. 一見鍾情가: 누가 먼저 사귀자고 한 거니?나: 나야. 첫눈에 반했걸랑.甲:是誰先提出要交往的?乙:是我,我對他(她)一見鍾情。32: 백마탄 왕자 白馬王子가: 나의 백마탄 왕자님은 어디 계실까?나: 왕자가 미쳤니. 널 데려가게!甲:我的白馬王子在哪裡?乙:王子瘋了嗎, 還娶你!33:찍다( 찍어둔, 찜하다) 看好(誰,什*麼東西) 視為己人,視為己物가: 쟤는 내가 찍었으니까 건들지 마라.나:그런 게 어딨냐.甲:她是我的,你們誰也別追她。乙:哪有這樣的道理?34:대쉬하다 對喜歡的物件採取行動,進攻가: 뭐하고 있니? 마음에 들면 대쉬해야지.나:너무 떨려서 그래. 니가 좀 도와 주라.甲:幹什*麼呢? 喜歡的話就追(進攻)啊。乙:我有點緊張,還是你來幫幫忙吧、35: 내 스타일 我喜歡的型別가: 곱슬머리에 불룩 나온 배. 완전 내 스타일이야.나: 취향 독특하네.甲:我喜歡捲髮,凸出腹部的型別。乙:口味特別嘛。36: 자기야. 親愛的(戀人, 情人間的稱謂)가: 자기야~ 여기 오길 참 잘했지?나: 응. 역시 자기말 듣길 잘했어.甲:親愛的, 這兒我們來對了是吧?乙:是啊,聽你的話真是沒錯。37:닭살 (男女關係)肉麻,讓人起雞皮疙瘩가:쟤내들 봐라. 이 더운 날 꼭 붙어 다니는 거.나: 완전 닭살이야 닭살.甲:看看他倆,這麼熱的天整天黏在一起。乙:可不是嘛,真肉麻死了。38: 주 활동 시간 主要活動時間 (事情最多、最忙碌的時間段) 가: 웬일로 집에 있니? 이 시간이 주 활동 시간 아니니? 나: 내가 넌줄 아니! 甲:你怎麼在家啊? 這個點不是你最忙的時間嗎? 乙:你因為我是你啊!39: 댕기자 去一趟 가:나가서 술이나 한 잔 댕기자. 나: 좋지. 조금만 기다려. 甲:出去喝一杯吧。 乙:好呀, 等一會。40: 거국적으로 全體, 在座的所有人 가:거국적으로 한 잔 하자. 나: 좋지. 자. 한잔 들어 甲:來,大家都乾一杯。 乙: 好吧。來, 大家都舉杯。41:배신 때리다 背叛,(喝酒)耍賴 가: 무조건 완샷이다. 배신 때리면 알지? 나: 알았어. 완샷 甲:必須幹了, 耍賴的話,知道後果吧? 乙: 知道了, 幹!42:러브샷 交杯酒 가: 러브샷! 러브샷! 나: 무슨 애들도 아니고 러브샷이야. 甲:交杯酒, 交杯酒! 乙:都多大了,還喝交杯酒。43:장난이 아니다 不是開玩笑, 非同一般 가: 재 술 잘 마시지 않냐? 나: 재야 술하면 장난이 아니지. 甲:他不是很能喝酒嗎? 乙:他要是喝酒起來,就非同凡響了。44:만만치 않다 不簡單 가: 술 진짜 세네. 나: 너도 주량이 만만치 않은데. 甲: 很能喝嘛。 乙: 你的酒量也不簡單啊。 45: 안주발 不喝酒光吃菜的人 가: 술하면 나도 안 빠지지? 나: 어이가 없네. 안주발인 주제에> 甲:有飯局的話,肯定有我一份兒吧? 乙:就你這個光吃菜不喝酒的主兒, 真沒辦法》 46: 코가 삐뚫어지도록 마시다 一醉方休, 喝的爛醉 가: 취할 때까지 마시는 거야. 나: 좋았어. 코가 삐뚤어지도록 마셔 보자구. 甲:喝醉為止啊。 乙:好啊,一醉方休47: 올나이트 가: 오늘 올나이트 가는 거야. 나: 올라이트 오케이. 甲:今天要幹通宵 乙: 好,幹通宵。 48: 포장마차 街頭、路邊的大排檔, 臨時飲食 攤點 가: 포장마차 가서 한 잔 더하자. 나: 지금 새벽 4시야. 그만 집에 가자. 甲:走,到路邊攤再喝一杯。 乙: 現在是凌晨4點了,還是回家吧。 49: 찢어지다. 分手,各走各的 가: 벌써 4시니까, 여기까지만 하고 찢어지자. 나: 그래. 오늘 잘 마셨어. 잘 들어가고 안녕. 甲:已經是凌晨4點了,就到這裡,各自回家吧。 乙: 好吧。 今天喝得很好。 路上小心,再見。 50:3차 가다 玩到第三次 (指喝完酒去歌廳) 가: 어제 몇 차까지 갔니? 나: 3차까지 갔어. 2차는 호프집, 3차는 노래방 갔다가 헤어졌어. 甲: 昨天玩到第幾次了? 乙: 玩到第三次了。 第二次是去喝啤扎啤, 第三次就去歌廳, 然後回家了。 51:달리다 去喝酒, 去喝一杯 가: 오늘은 안 달리니? 나: 당연히 오늘도 달려야지. 甲:今天不去喝一杯? 乙:去, 當然要去。

52:날밤 까다. 熬夜, 熬到天亮 가: 또 날밤 깠냐? 나: 마시다 보니 아침이더라구. 甲: 又熬夜了? 乙:喝著、喝著酒天亮了。

相關問題答案