2013年6月的四級考試剛剛結束,根據最先掌握的真題資訊,現對翻譯單項進行評述。
翻譯專案的戰略意義:
翻譯單項僅佔5%,佔總分的35分,由於所佔比例較少,考生不是很重視。但是相比起聽力,閱讀和寫作,當然還有另考生頭疼的完形填空,翻譯單項雖然分值少,但是如果考生做好最基本的準備,想要在該項上取得好的分數,其實是比較可行的。
根據拿到的真題看,此次考試的翻譯考察的仍然是大綱之內的內容。
如88題
Seeing these pictures, the student couldn’t help ____________.(想起那些難忘的日子)
首先審題之後,couldn’t help doing
sth情不自禁做某事,屬於四級的高頻短語,只要學生認真聽課,必是老師課堂上劃下的重點。考生只要在腦中映射出“想起remind oneself
of sth.”,和難忘這個詞”unforgettable”。答案也就出來了:reminding himself of those
unforgettable days.
再如89題
Only after they had performed hundreds of experiments _____(他們才成功地解決了這個問題)。
這道題目詞彙要求不高,但需要考生掌握四級的一個重點語法:倒裝句。
Only +介詞短語後主句要倒裝,且為部分倒裝。這同樣是每次四級班上的重點語法,考生只要平時稍加練習,在老師的指導下,也不會有問題。
答案:did they solve the problem successfully
當然,時態也要注意,聯絡上下文,可以判斷是過去時。
最後我們來看一下90題
Some people hold the mistaken belief that our domestic products are _______(總是次於進口商品)。
考生答題時發現,最後一個題中單詞是be動詞are,所以後面填一個表語,很有可能是一個形容詞短語。
於是,應該主動映射出一個高頻四級短語 be inferior to,“比…更低劣,不如”
需要注意的有兩點:1.inferior沒有比較級形式。2. 一般的比較級後面配合than使用,而此類本身具有比較級含義的形容詞後連用to。
此類詞彙還有:superior, inferior, prior, posterior, junior, senior。
答案:always inferior to the imported goods
若學生考場上一時想不起be inferior to這個短語,也可以退而求其次,使用“be worse than”也可以拿到一定的分數。
通過這三題的分析,我們就可以看出,此次四級的翻譯出題還是比較中規中矩,就考察兩點:
四級的重點短語和重點詞彙。其實其他單項同樣是這樣,紮實基礎,才能百戰不殆。考生只要稍加重視,在課堂上認真聽講,翻譯是有可能取得不錯的成績的。有的
同學最後折戟在四級考場,往往也就十分以內的分差。這35分就在那裡,就看考生要不要了。