有關愛的英文詩歌閱讀

General 更新 2024年11月22日

  詩歌有短小精煉、節奏感強等特點。在初中英語教學過程中通過詩歌欣賞能夠充分激發學生對學習英語的興趣,使得學生能夠更好地學習語法與單詞,融入情感教育。小編整理了有關愛的英文詩歌,歡迎閱讀!

  有關愛的英文詩歌篇一

  Suffered for love such woe have I

  為了愛情,我承受了幾度煎熬

  ——Hafiz ——哈菲茲

  Suffered for love such woe Have I, that ask not;

  Drunk parting's poison so Have I, that ask not.

  別問我,為了愛情承受了幾度煎熬,

  別問我,分別的苦酒我又喝了多少。

  Travelled have I the worls And now a charmer

  Chosen, so sweet of show Have I, that ask not.

  尋遍天涯終於找到了迷人的女子,

  別問我,她有多麼甜美讓我追隨。

  After the dust of that Her door for longing,

  Eyes on such wises aflow Have I, that ask not.

  為了門上的灰塵我在門前彷徨,

  別問我,我的眼淚為何流淌。

  With this mine ear, from out Her mouth, yest'reven,

  Such sweet words hearkened, lo! Have I, that ask not.

  昨晚,她把嘴脣湊到我的耳邊,

  別問我,她說了多少密語甜言。

  At me why bite the lip, As saying,"speak not?"

  A ruby bitten, know, Have I, that ask not.

  為何咬我的嘴脣,說:“別出聲?”

  別問我,我是多麼的煩惱和無助。

  Without thee, in my cell Of beggary suffered

  Vexations such, heigho! Have I, that ask not.

  沒有你,我在乞丐似的小屋裡受苦,

  別問我,我是多麼的煩惱和無助。

  An exile in the way Of love, like Hafiz,

  Reached such a stage, I trow, Have I, that ask not.

  在愛的路上流浪的我,就像哈菲茲,

  別問我,我是怎麼走到了這步田地。

  有關愛的英文詩歌篇二

  love's philosophy

  愛的哲學

  the fountains mingle with the river

  泉水總是向河水匯流,

  and the rivers with the ocean,

  河水又匯入海中,

  the winds of heaven mix for ever

  天宇的輕風永遠融有

  with a sweet emotion

  一種甜蜜的感情;

  nothing in the world is single,

  世上哪有什麼孤零零?

  all things by a law devine

  萬物由於自然律

  in one another's being mingle --

  都必融匯於一種精神。

  why not i with thine?

  何以你我卻獨異?

  see the mountains kiss high heaven

  你看高山在吻著碧空,

  and the waves clasp one another

  波浪也相互擁抱;

  no sister-flower would be forgiven

  你曾見花兒彼此不容:

  if it disdain'd its brother

  姊妹把弟兄輕蔑?

  and the sunlight clasps the earth,

  陽光緊緊地擁抱大地,

  and the moonbeams kiss the sea -

  月光在吻著海波:

  what are all these kissings worth,

  但這些接吻又有何益,

  if thou kiss not me?

  要是你不肯吻我?

  有關愛的英文詩歌篇三

  I Carry Your Heart with Me 我將你的心帶上

  I carry your heart with me

  I carry it in my heart

  I am never without it

  anywhere I go you go, my dear;

  and whatever is done by only me is your doing,

  my darling

  I fear no fate

  for you are my fate, my sweet

  I want no world for beautiful

  you are my world, my true

  and it’s you are whatever a moon has always meant

  and whatever a sun will always sing is you

  here is the deepest secret nobody knows

  here is the root of the root

  and the bud of the bud

  and the sky of the sky

  and of a tree called life;

  which grows higher than the soul can hope

  or mind can hide

  and this is the wonder that’s keeping the stars apart

  I carry your heart

  我將你的心帶上

  放進我心裡

  從未分離

  無論我前往何方都有你伴我身旁

  即便我單獨成事

  那也是出於我的愛人,你的力量

  面對命運我從不恐慌

  只因你就是我命運的方向

  萬千世界於我皆如浮雲

  只因你在我眼中就是天地四方

  你永遠是月亮所想表達的

  太陽所想歌唱的

  這祕密無人知曉,在我心底埋藏

  它是根本中的根本

  稚嫩中的稚嫩

  是天上天

  是生命之樹在生長

  這棵樹高於靈魂之期盼,

  高於思想之所

  及是造化的奇蹟,能夠隔離參商

  我將你的心帶上

  放進我心裡

  

有關愛的英文詩歌閱讀
有關愛國主義的散文詩歌
相關知識
有關愛的英文詩歌閱讀
有關愛的英文詩歌閱讀
有關父愛的英文詩歌閱讀
關於父愛的英文詩歌閱讀
有關葉芝英文詩歌閱讀
有關經典英文詩歌閱讀
有關於愛情的英文詩歌閱讀
有關於愛情的英文詩歌閱讀
有關美麗的英文詩歌閱讀
有關愛情英文詩歌欣賞