大學英語六級翻譯練習題及譯文
下面是小編整理的,希望對大家有幫助。
:
中國位於亞洲東部,是世界上人口最多的國家。中國是世界四大文明古國之一,擁有大量的中華文化光輝的古蹟,此外,中國地大物博,擁有茂密的森林、雄偉壯麗的瀑布、秀麗的湖泊以及如利劍直插雲霄的山峰,所有這些都令世界各國人民神往。但是,更重要的是,中國以擁有五千多年的歷史而自豪,遺留下無數的歷史文物,其中包括珍貴珠寶、古蹟名勝、宮殿及數不盡的雄偉建築,令人驚歎不已。這種種原因都促使中國成為許多人夢寐以求的旅遊勝地。
重點詞彙
四大文明古國 the four countries that have an ancient civilization
地大物博 vast territory with abundant natural resources
雄偉壯麗的瀑布 magnificent waterfalls
秀麗的 majestic and beautiful
利劍 sword
古蹟 historical remains
以…而自豪 boast
無數的 innumerable
歷史文物 historical relics
古蹟名勝 historic sites and scenic spots
建築 edifice
譯文內容
China lies in the east of Asia and it has the largest population in the world. China is also one of the four countries in the world that have an ancient civilization, Besides, it has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the sky like swords. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China, a much-admired dream land.
:
京劇被奉為中國的國粹,來源於18世紀晚期的安徽和湖北的當地劇種。京劇是中國所有劇種中最有影響力和代表性的,在中國乃至世界享有聲譽。京劇完美融合了多種藝術形式。京劇集傳統音樂、舞蹈、詩歌、雜耍、武術於一身,以華麗的戲服、逼真的臉譜和程式化的演出套路而聞名。京劇臉譜上每一種圖形和亮麗的顏色都有象徵意義:紅色表示忠誠,藍色表示殘暴,黑色表示正直。
重點詞彙
京劇 Peking Opera
國粹 national opera
有代表性的 representative
完美融合 harmonious combination
雜耍 acrobatics
武術 martial arts
華麗的戲服 exquisite costume
臉譜 make-up or painted face
象徵的 symbolic
忠誠 loyalty
殘暴 cruelty
譯文內容
Known as China’s national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the most influential and representative of all operas in China. It has won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is a harmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for its exquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and established performing conventions and rules. Each of patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning: red suggests loyalty; blue suggests cruelty; black suggests honesty.
:
《紅樓夢》由曹雪芹和高鶚所著。小說以賈氏家族為故事核心,描述了賈家從一個富裕、有權有勢的家族淪落為破落家庭的過程。小說成功塑造了100多個經典人物,他們分屬於清朝的不同階層。《紅樓夢》對中國的封建社會有深刻的描繪,如果要了解中國人複雜的價值觀,最好先能讀懂《紅樓夢》。 ***評價道:“《紅樓夢》不僅是愛情故事,也是歷史故事,因為它描述了封建時代的興敗。”
重點詞彙:
《紅樓夢》 A Dream of Red Mansions
由…所著 be attributed to
家族 clan
富裕 affluent
權勢 prestige
淪落為 descend to
塑造 portray
階層 rank
封建社會 feudal society
複雜 complexity
譯文內容:
A Dream of Red Mansions is attributed to Cao Xueqin and Gao-E. The author chose Jia Clan as the focus, depicting how an affluent and influential family with prestige lost its favor and descended to crash. In the novel, about 100 classic characters are successfully portrayed. These characters concern people of all ranks in the Qing Dynasty. A Dream of Red Mansions is a remarkable story about Chinese feudal society. To understand Chinese values in all its complexity, one can do no better than to read A Dream of Red Mansions. “It is not only a love story, but also a history story, because it describes the success and failure of the feudal period,” said Chairman Mao.
大學英語六級翻譯練習附參考範文