大學英語六級翻譯練習題及譯文

General 更新 2024年11月22日

  下面是小編整理的,希望對大家有幫助。

  :

  中國位於亞洲東部,是世界上人口最多的國家。中國是世界四大文明古國之一,擁有大量的中華文化光輝的古蹟,此外,中國地大物博,擁有茂密的森林、雄偉壯麗的瀑布、秀麗的湖泊以及如利劍直插雲霄的山峰,所有這些都令世界各國人民神往。但是,更重要的是,中國以擁有五千多年的歷史而自豪,遺留下無數的歷史文物,其中包括珍貴珠寶、古蹟名勝、宮殿及數不盡的雄偉建築,令人驚歎不已。這種種原因都促使中國成為許多人夢寐以求的旅遊勝地。

  重點詞彙

  四大文明古國 the four countries that have an ancient civilization

  地大物博 vast territory with abundant natural resources

  雄偉壯麗的瀑布 magnificent waterfalls

  秀麗的 majestic and beautiful

  利劍 sword

  古蹟 historical remains

  以…而自豪 boast

  無數的 innumerable

  歷史文物 historical relics

  古蹟名勝 historic sites and scenic spots

  建築 edifice

  譯文內容

  China lies in the east of Asia and it has the largest population in the world. China is also one of the four countries in the world that have an ancient civilization, Besides, it has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the sky like swords. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China, a much-admired dream land.

 

 

 

  :

  京劇被奉為中國的國粹,來源於18世紀晚期的安徽和湖北的當地劇種。京劇是中國所有劇種中最有影響力和代表性的,在中國乃至世界享有聲譽。京劇完美融合了多種藝術形式。京劇集傳統音樂、舞蹈、詩歌、雜耍、武術於一身,以華麗的戲服、逼真的臉譜和程式化的演出套路而聞名。京劇臉譜上每一種圖形和亮麗的顏色都有象徵意義:紅色表示忠誠,藍色表示殘暴,黑色表示正直。

  重點詞彙

  京劇 Peking Opera

  國粹 national opera

  有代表性的 representative

  完美融合 harmonious combination

  雜耍 acrobatics

  武術 martial arts

  華麗的戲服 exquisite costume

  臉譜 make-up or painted face

  象徵的 symbolic

  忠誠 loyalty

  殘暴 cruelty

  譯文內容

  Known as China’s national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the most influential and representative of all operas in China. It has won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is a harmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for its exquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and established performing conventions and rules. Each of patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning: red suggests loyalty; blue suggests cruelty; black suggests honesty.

 

 

 

  :

  《紅樓夢》由曹雪芹和高鶚所著。小說以賈氏家族為故事核心,描述了賈家從一個富裕、有權有勢的家族淪落為破落家庭的過程。小說成功塑造了100多個經典人物,他們分屬於清朝的不同階層。《紅樓夢》對中國的封建社會有深刻的描繪,如果要了解中國人複雜的價值觀,最好先能讀懂《紅樓夢》。 ***評價道:“《紅樓夢》不僅是愛情故事,也是歷史故事,因為它描述了封建時代的興敗。”

  重點詞彙:

  《紅樓夢》 A Dream of Red Mansions

  由…所著 be attributed to

  家族 clan

  富裕 affluent

  權勢 prestige

  淪落為 descend to

  塑造 portray

  階層 rank

  封建社會 feudal society

  複雜 complexity

  譯文內容:

  A Dream of Red Mansions is attributed to Cao Xueqin and Gao-E. The author chose Jia Clan as the focus, depicting how an affluent and influential family with prestige lost its favor and descended to crash. In the novel, about 100 classic characters are successfully portrayed. These characters concern people of all ranks in the Qing Dynasty. A Dream of Red Mansions is a remarkable story about Chinese feudal society. To understand Chinese values in all its complexity, one can do no better than to read A Dream of Red Mansions. “It is not only a love story, but also a history story, because it describes the success and failure of the feudal period,” said Chairman Mao.

大學英語六級翻譯練習附譯文
大學英語六級翻譯練習附參考範文
相關知識
大學英語六級寫作練習題及範文
大學英語六級寫作練習題和範文
大學英語六級寫作練習題附範文
大學英語六級閱讀練習題及答案
大學英語六級閱讀練習題及答案
大學英語六級閱讀練習題和答案
大學英語六級閱讀練習題與答案
大學英語六級閱讀練習題和參考答案
大學英語六級寫作練習題
大學英語六級閱讀練習題附答案