精選愛情英文詩歌欣賞
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面小編為大家帶來,希望大家喜歡!
精選愛情英文詩歌:牧羊戀歌
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.
And we will sit upon rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant poises,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;
A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs;
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.
The shepherds's swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.
來做我的愛人,同我一起生活,
我們將體驗所有的歡樂,
河谷原野向我們祝福,
崇山峻嶺為我們慶賀。
我們依傍岩石席地而坐,
看牧羊人守望羊群悠然自得,
在那清澈的溪澗旁邊,
鳥兒伴著飛瀑唱起婉轉的情歌。
我用玫瑰為你鋪床,
採來一千隻芬芳的花朵,
為你編織花冠、彩裙,
桃金娘葉片用作襯托。
可愛的羊羔身上剪下絨毛,
為你織出精美的衣著,
漂亮的花鞋襯裡禦寒,
純金的帶扣光芒閃爍。
腰帶是吐芽的長青藤與芳草,
紐帶是珊瑚釦環是琥珀:
如果這些賞心樂事能打動你的芳心,
來做我的愛人,同我一起生活。
多情的牧羊少年為博取你的青睞,
每逢五月的清晨會起舞高歌:
如果這些賞心樂事能打動你的芳心,
來做我的愛人,同我一起生活。
精選愛情英文詩歌:分手
WHEN we two parted
In silence and tears
Half broken-hearted
To sever for years
Pale grew thy cheek and cold
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this!
The dew of the morning
Sunk chill on my brow;
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken
And light is thy fame:
I hear thy name spoken
And share in its shame.
They name thee before me
A knell to mine ear;
A shudder comes o'er me—
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee
Who knew thee too well:
Long long shall I rue thee
Too deeply to tell.
In secret we met:
In silence I grieve
That thy heart could forget
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long years
How should I greet thee?
With silence and tears.
當初我倆分手,
灑淚無言,
心已破碎,
一別經年;
你的面頰蒼白冰冷,
你的吻更比冰寒;
那一刻就是預告,
如今就該這樣悽慘!
清晨的露珠凝重,
把我的眉梢浸染,
彷彿一種警示,
註定我如今的傷感。
你的盟誓全都背棄,
你的名聲狼藉不堪:
聽到你的名字被人提起,
我會替你感到羞慚。
他們在我面前說你,
有如喪鐘把兩耳震撼;
我不由渾身顫抖,
那時你為何讓我如此眷念?
他們渾然不知我對你的瞭解,
熟知你的滴滴點點:
久久,久久,我將為你痛惜,
深沉的痛惜不可言傳。
我們也曾密約幽會,
如今只剩神傷黯然,
你的心竟會淡忘,
你的魂居然矇騙。
假如很久很久以後,
我們還能相見,
我該如何與你寒喧?
用沉默加上淚流滿面?
精選英文詩歌欣賞