經典英文詩歌兩首

General 更新 2024年11月26日

  英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀!

  經典英文詩歌:兩顆破碎的心

  Run through the cold of the night

  As passion burns in your heart

  Ready to fight, a knife held close by your side

  Like a proud wolf alone in the dark

  With eyes that watch the world

  And my name like a shadow

  On the face of the moon

  Broken mirror, a million shades of light

  The old echo fades away

  But just you and I

  Can find the answer

  And then, we can run to the end of the world

  We can run to the end of the world

  Cold fire clenched to my heart

  In the blue of night

  Torn by this pain, I paint your name in sound

  And the girl of the dawn with eyes of blue, and angel wings

  The songs of the season are her only crown

  Broken mirror, a million shades of light

  The old echo fades away

  But just you and I

  Can find the answer

  And then, we can run to the end of the world

  We can run to the end of the world

  We met in the mist of morning

  And parted deep in the night

  Broken sword and shield, and tears that never fall

  But run through the heart

  Washed away by the darkest water

  The world is peaceful and still

  Broken mirror, a million shades of light

  The old echo fades away

  But just you and I

  Can find the answer

  And then, we can run to the end of the world

  We can run to the end of the world

  在寒夜中漫無邊際的奔跑

  熱情在心中熊熊的燃燒

  身旁攜一把戰刀,時刻準備向前衝

  就像黑夜裡形單影隻的一匹驕傲的狼

  目光掃視世界

  我的名字彷彿蒙上一片陰影

  面對皓月

  破鏡,反射出無數光的影子

  過去的回聲漸漸淡遠

  而唯有你我

  可以找到問題的答案

  那麼,我們能走到世界的盡頭

  我們能走到世界的盡頭

  夜寒,火把緊緊的靠我心

  在這個憂鬱的夜晚

  為這痛苦而撕心裂肺,我把你的名字刻在聲音裡

  清晨之女,一雙藍色雙眸,一對天使般雙翼

  季節之歌是她僅有的皇冠

  破鏡,反射出無數光的影子

  過去的回聲漸漸淡遠

  而唯有你我

  可以找到問題的答案

  那麼,我們能走到世界的盡頭

  我們能走到世界的盡頭

  我們相遇在清晨的霧靄中

  在深夜裡分別

  心裡的防劍、心中的掙扎已打破,熱淚卻不曾掉落

  穿越心坎

  最黑暗水中沖刷

  世界依舊平和、安寧

  破鏡,反射出無數光的影子

  過去的回聲漸漸淡遠

  而唯有你我

  可以找到問題的答案

  那麼,我們能走到世界的盡頭

  我們能走到世界的盡頭

  經典英文詩歌:大自然的安寧

  When despair grows in me

  and I wake in the middle of the night at the least sound

  in fear of what my life and my children's lives may be,

  I go and lie down where the wood drake

  rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.

  I come into the peace of wild things

  who do not tax their lives with forethought

  of grief. I come into the presence of still water.

  And I feel above me the day-blind stars

  waiting for their light. For a time

  I rest in the grace of the world, and am free.

  當我內心變得絕望

  我在寂靜的午夜醒來,

  擔憂我和我孩子們的生活,

  我走出家門,在林中躺下

  美麗的野鴨在湖中安憩,巨大的鷺鷥在覓食。

  我融入大自然的安寧

  這裡的生命不會擔憂它們的生活。

  我面對寧靜的湖面。

  我感到白晝般耀眼的星星

  正在等待著它們的光明。

  這時,我安息於世界的恩典之中,我自由了。

 

經典外國英文詩歌兩首
經典英文詩歌譯文
相關知識
經典英文詩歌兩首
經典外國英文詩歌兩首
拜倫經典英文詩歌閱讀
經典英文詩歌朗誦
經典英文詩歌朗誦鑑賞
葉芝經典英文詩歌閱讀
泰戈爾經典英文詩歌朗讀
有關經典英文詩歌欣賞
少兒經典英文詩歌朗誦
國外經典英文詩歌欣賞