經典英文詩歌兩首
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀!
經典英文詩歌:兩顆破碎的心
Run through the cold of the night
As passion burns in your heart
Ready to fight, a knife held close by your side
Like a proud wolf alone in the dark
With eyes that watch the world
And my name like a shadow
On the face of the moon
Broken mirror, a million shades of light
The old echo fades away
But just you and I
Can find the answer
And then, we can run to the end of the world
We can run to the end of the world
Cold fire clenched to my heart
In the blue of night
Torn by this pain, I paint your name in sound
And the girl of the dawn with eyes of blue, and angel wings
The songs of the season are her only crown
Broken mirror, a million shades of light
The old echo fades away
But just you and I
Can find the answer
And then, we can run to the end of the world
We can run to the end of the world
We met in the mist of morning
And parted deep in the night
Broken sword and shield, and tears that never fall
But run through the heart
Washed away by the darkest water
The world is peaceful and still
Broken mirror, a million shades of light
The old echo fades away
But just you and I
Can find the answer
And then, we can run to the end of the world
We can run to the end of the world
在寒夜中漫無邊際的奔跑
熱情在心中熊熊的燃燒
身旁攜一把戰刀,時刻準備向前衝
就像黑夜裡形單影隻的一匹驕傲的狼
目光掃視世界
我的名字彷彿蒙上一片陰影
面對皓月
破鏡,反射出無數光的影子
過去的回聲漸漸淡遠
而唯有你我
可以找到問題的答案
那麼,我們能走到世界的盡頭
我們能走到世界的盡頭
夜寒,火把緊緊的靠我心
在這個憂鬱的夜晚
為這痛苦而撕心裂肺,我把你的名字刻在聲音裡
清晨之女,一雙藍色雙眸,一對天使般雙翼
季節之歌是她僅有的皇冠
破鏡,反射出無數光的影子
過去的回聲漸漸淡遠
而唯有你我
可以找到問題的答案
那麼,我們能走到世界的盡頭
我們能走到世界的盡頭
我們相遇在清晨的霧靄中
在深夜裡分別
心裡的防劍、心中的掙扎已打破,熱淚卻不曾掉落
穿越心坎
最黑暗水中沖刷
世界依舊平和、安寧
破鏡,反射出無數光的影子
過去的回聲漸漸淡遠
而唯有你我
可以找到問題的答案
那麼,我們能走到世界的盡頭
我們能走到世界的盡頭
經典英文詩歌:大自然的安寧
When despair grows in me
and I wake in the middle of the night at the least sound
in fear of what my life and my children's lives may be,
I go and lie down where the wood drake
rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.
I come into the peace of wild things
who do not tax their lives with forethought
of grief. I come into the presence of still water.
And I feel above me the day-blind stars
waiting for their light. For a time
I rest in the grace of the world, and am free.
當我內心變得絕望
我在寂靜的午夜醒來,
擔憂我和我孩子們的生活,
我走出家門,在林中躺下
美麗的野鴨在湖中安憩,巨大的鷺鷥在覓食。
我融入大自然的安寧
這裡的生命不會擔憂它們的生活。
我面對寧靜的湖面。
我感到白晝般耀眼的星星
正在等待著它們的光明。
這時,我安息於世界的恩典之中,我自由了。
經典英文詩歌譯文