關於少兒英文詩歌朗誦勵志
將英語詩歌引入英語課堂教學,對於提高教學效率與教學質量具有十分重要的意義,同時也有利於提高學生的綜合素質。小編整理了關於勵志的少兒英文詩歌,歡迎閱讀!
關於勵志的少兒英文詩歌篇一
WHAT IS SUCCESS
Ralph Waldo Emerson
What is success?
To laugh often and love much;
To win the respect of intelligent people
And the affection of children;
To earn the approbation of honest critics
And endure the betrayal of false friends;
To appreciate beauty;
To find the best in others;
To give oneself;
To leave the world a little better,
Whether by a healthy child,
A garden patch,
Or a redeemed social condition;
To have played and laughed with enthusiasm
And sung with exultation;
To know even one life has breathed easier,
Because you have lived...
This is to have succeeded.
成功的內涵
拉爾夫·沃爾多·愛默生陳採霞譯
成功是什麼?
笑口常開,愛心永在,
贏得智者的尊重,
孩子們的愛戴;
博得真誠的認可,
容忍損友的背叛;
欣賞美好的東西,
發現別人的可愛。
學會無私地奉獻,
給世界增添光彩:
要麼培育出健康的孩子,
要麼留下花園一塊,
亦或是改善社會條件;
盡情娛樂、笑得暢快,
把歡樂的歌唱起來;
甚至知道一個生命活得自在,
因為你的一路走來……
這就是成功的內涵。
關於勵志的少兒英文詩歌篇二
THE ROAD NOT TAKEN
Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
沒有走過的路
羅伯特·弗羅斯特陳採霞譯
金色的樹林路分兩條,
遺憾不能兩條都到。
孤獨的我長久豎立,
極日眺望其中一條,
直到它在灌叢中淹沒掉。
然後我公平地選擇了另外一條,
或許理由更加充分,
因為它草深需要有人上去走走。
說到有多少人從上面走過
兩條路磨損得還真是差不多。
而且那天早晨兩條路都靜靜地躺著,
覆蓋在上面的樹葉都沒有被踩黑,
噢,我把第一條路留給了下一次!
但我知道前方的路變幻莫測,
我懷疑我是否應該回來……
多年以後在某個地方,
我將嘆息著講述這件事:
樹林里路分兩條,而我——
選擇了行人較少的那條,
就這樣一切便發生了改變。
關於勵志的少兒英文詩歌篇三
DREAMS
Langston Hughes
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken winged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.
夢想
蘭斯頓·休斯陳採霞譯
緊緊抓住夢想,
因為一旦夢想消亡,
生活就象折斷翅膀的小鳥,
無法自由翱翔。
緊緊抓住夢想,
因為一旦夢想離開,
生活就會變成貧瘠荒蕪的土地,
只有冰雪覆蓋。
少兒英文詩歌經典勵志