關於孤兒院的英語美文
中國社會中人際關係網路相當重要,慈善事業運作尤其重視關係網路。在奉化孤兒院的運作中,官、紳、民無一缺席,構成維繫孤兒院的主要力量。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
篇一
孤兒院收養了一群樹懶寶寶 呆萌惹人愛
With their sweet, squishy faces and lazy movements, sloths are one of the most squee-worthyanimals on the Internet. Sadly, these sluggish tree-dwellers are also increasingly threatened intheir native forests of Central and South America.
樹懶擁有可愛又溼軟的面容以及懶洋洋的動作,他們可是網際網路上最讓人覺得萌到不可自拔的動物之一了。可悲的是,在中南美洲的原始森林中,這種行動遲緩的樹上居民也面臨著日益增長的威脅。
Inspired by their cuteness and a desire to make a difference, wildlife conservationist andphotographer Sam Trull has dedicated her career to saving these charismatic animals.
野生動物保護主義者兼攝影師薩姆·特魯爾被他們的可愛以及自己想要扭轉乾坤的強烈願望所激勵,決定把事業奉獻於拯救這些迷人的動物上。
Trull was first introduced to the wonderful world of sloths in 2013 after arriving in Costa Rica towork for a small wildlife rehabilitation clinic called Kids Saving the Rainforest. It wasn't longbefore she realized that working with orphaned sloths was her true calling.
特魯爾在2013年到哥斯大黎加的一個小型野生動物復原診所工作,該復原診所被稱為“Kids Saving theRainforest”。在那之後,她首次見識了樹懶的奇妙世界。沒過多久她就意識到:與無人照管的樹懶在一起工作是她真正的使命。
In August 2014, she founded The Sloth Institute Costa Rica with fellow sloth enthusiast SedaSejud, and the pair have been rescuing, rehabilitating and releasing baby sloths ever since.
2014年8月,她同樹懶愛好者朋友Seda Sejud一起成立了“哥斯大黎加樹懶研究所”,他們兩人自那以後就一直拯救、使他們康復、並且放生樹懶寶寶。
篇二
China's civil authorities are to overhaul the non-government orphanages nationwide after a deadly fire in central China's Henan province.
中國中部河南省發生火災後,中國民政部門開始在全國範圍內整頓非政府孤兒院。
The month-long campaign is to inspect private orphanages after seven children were killed in a fire at an orphanage in Lankao county.
蘭考縣一私人孤兒院發生火災致7名兒童死亡,隨後民政部門下發通知,要求用一個月時間,開展一次民辦機構收留孤兒情況大排查行動。
The orphanage - run by a 48-year-old widow - is believed to be unregistered.
發生火災的孤兒院由一名48歲的寡婦運營,據悉這所孤兒院並未註冊。
The woman has taken care of orphans and abandoned children since 1986, using money earned from working as a street vendor.
自1986年開始,這名女性就用在街上擺攤掙來的錢收養孤兒和被遺棄的孩子。
The Ministry of Civil Affairs has urged departments across the country to improve management of orphanages run by individuals and private operators.
民政部要求全國各部門提高個人及民辦機構收留孤兒的管理質量。
According to the ministry, children in substandard orphanages should be sent to child welfare agencies, while qualified ones will sign contracts with the governments for supervision.
民政部表示,對不符合標準的孤兒院,要將孤兒安置到兒童福利機構,而合格的孤兒院則要與政府簽訂合同,納入監管。
A fire at a market in Shanghai has reportedly left 6 people dead.
據報道,上海一市場發生火災,已致6人喪生。
The massive blaze has also left at least 8 others hurt.
另有8人在大火中受傷。
Three of them are reportedly suffering from serious burns.
據悉,其中3人嚴重燒傷。
The fire broke out last night at the wholesale produce market in the city's Pudong district.
火災於昨晚發生在上海浦東區的一家農產品批發市場。
The cause of the blaze isn't clear at this point.
目前火災的起因還不明朗。
篇三
充實而有意義的一天 A Rich and Meaningful Day
Today, I had a rich and meaningful day. My mother opened a bakery. She was very kind-hearted. She promised the children in the orphanage to bake for them today. My mother asked me to help. When we baked all the bread, we brought all of them to the orphanage. This was the first time I went to orphanage. I thought I couldn’t forget the smile on the children’s face when they saw us. They were as happy as birds. They accepted the bread just as a gift from the heaven. Compared with them, I felt that I was so happy. Thanks to my parents that I can have such happy life. I loved them. I will treasure more my life in the future.
今天,我過了充實而有意義的一天。我媽媽開了一家麵包店。她很善良。她答應今天給孤兒院的孩子做麵包。她叫我去幫她。我們烤好麵包後,我們就把所有的麵包帶給孤兒院的小孩子們。這是我第一次去孤兒院。我覺得我永遠都無法忘記當孩子們見到我們時臉上露出來的微笑。他們開心得就像快樂的小鳥。他們拿過麵包的樣子就像是天賜的禮物一樣。與他們相比,我覺得我真是太幸福了。對虧了我的父母,我才能擁有這樣幸福的生活。我愛他們。我以後更珍惜我的生活。
關於孤兒的英語美文閱讀