形容迷糊的英語說法
迷糊是指思想的混亂、變化不定或模糊的狀態。不管是誰都有迷糊的時候,那麼你知道都有哪些嗎?下面跟著小編學習一下,希望能對大家學習英語有所幫助!
1. In a trance
Trance有“恍惚”、“出神”、“入迷”之意,in a trance表示看似像清醒的,其實正處於恍惚狀態。
例:What's wrong with him? He seems to have been in a trance all morning. We need to get some work out of him.
他怎麼了?一上午他都迷迷糊糊的,我們需要他出點活。
2. Go blank
電腦螢幕突然不出文字、影象了,你就可以說go blank~ 如果用在人身上,則指的是大腦一片空白,想不出東西來。
例:My mind went blank when I heard the question.
聽到那個問題,我大腦一片空白。
3. Space out
對周圍發生了什麼完全沒意識,這種狀態可以叫做space out,特別指吸食***後變得昏昏沉沉。
例:I can't remember what happened next—I was totally spacing out.
我記不得接下來發生什麼了,我完全不記得了。
4. Out of it
Out of it有種人在,心不在的感覺,意思是說人不清醒,迷迷糊糊。
例: I had just woken up and was still pretty much out of it.
我當時剛睡醒,基本上還迷迷糊糊的。
5. Head in the clouds
整個大腦都雲山霧罩,表示雖然幹著手頭的東東,但心思卻不在這裡,想別的去了。
例:Sorry, my head was in the clouds.
對不起,我剛才腦子沒在這兒。
潑冷水用英語怎麼說