古詩十九首行行重行行

General 更新 2024年12月01日

  《行行重行行》是《古詩十九首》的第一首,寫的是思婦的離愁別恨。大家平時會關注嗎?關於你又知道多少呢?下面是小編為大家整理的,希望對大家有幫助。

  原文

  行行重行行***xíng xíng chóng xíng xíng ***

  行行重行行,與君生別離。

  相去萬餘里,各在天一涯。

  道路阻且長,會面安可知?

  胡馬依北風,越鳥巢南枝。

  相去日已遠,衣帶日已緩。

  浮雲蔽白日,遊子不顧返。

  思君令人老,歲月忽已晚。

  棄捐勿複道,努力加餐飯。

  譯文

  你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。

  從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。

  路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?

  北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。

  彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。

  飄蕩的遊雲遮住了那太陽,他鄉的遊子卻並不想回還。

  因想你使我變的憂傷消瘦,又是一年很快地到了年關。

  還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。

  註釋

  重行行:行了又行,走個不停;行而不止。重***chóng***:又。連疊四個"行"字,僅以一"重"字綰結。"行行"言其遠,"重行行"極言其遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。於是,復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍。

  生別離:活生生地分離。

  天一涯:天一方。意思是兩人各在天之一方,相距遙遠,無法相見。

  阻且長:艱險而且遙遠。

  胡馬依北風,越鳥巢南枝:胡馬南來後仍依戀於北風,越鳥北飛後仍築巢於南向的樹枝。意思是鳥獸尚眷戀故土,何況人呢?胡馬,泛指北方的馬,古時稱北方少數民族為胡。越鳥,指南方的鳥,越指南方百越。這兩句是思婦對遊子說的,意思是人應該有戀鄉之情。

  相去日已遠,衣帶日已緩:相離愈來愈遠,衣帶也愈來愈鬆了。意思是人由於相思而消瘦了。已通"以"。 緩:寬鬆。

  浮雲蔽白日:這是比喻,大致是以浮雲喻邪,以白日喻正。想象遊子在外被人所惑。 蔽 :遮掩

  不顧反:不想著回家。顧,念。反通"返"。

  思君令人老:由於思念你,使我變得老多了。老,指老態,老相。

  歲月忽已晚:一年倏忽又將過完,年紀愈來愈大,還要等到什麼時候呢!歲月已晚,指秋冬之際歲月無多的時候。

  棄捐勿複道:什麼都撇開不必再說了。捐,棄。

  努力加餐飯:有兩說。一說此話是對遊子說,希望他在外努力加餐,多加保重。另一說此話是思婦自慰,我還是努力加餐,保養好身體,也許將來還有相見的機會。

  鑑賞

  一個婦女懷念離家遠行的丈夫。她詠歎別離的痛苦、相隔的遙遠和見面的艱難,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不復返相對照,但還是自我寬解,只希望遠行的人自己保重。全詩長於抒情,韻味深長,語言樸素自然又精煉生動,風格接近民歌。

  本篇可分作兩部分:前六句為第一部分,後十句為第二部分。

  第一部分,追敘初別,著重描寫路遠相見之難。開頭兩句"行行重行行,與君生別離"是全詩的綱,總領下文。極言其行走之遠,兼有分離久遠之意。用復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,使痛苦感傷的氣氛籠罩全詩。

  第二部分,著重刻畫思婦相思之苦。胡馬、越鳥二句是說鳥獸還懂得依戀故鄉,何況人呢?以鳥獸和人作比,是從好的方面揣度遊子的心理。隨著時間的飛馳,遊子越走越遠,思婦的相思之情也愈來愈深切。"衣帶日已緩"形象地揭示了思婦的這種心情。她日益消瘦、衰老和"遊子不顧反"形成對比。"浮雲蔽白日,遊子不顧反",是從壞的方面懷疑遊子薄倖,不過不願直說,而是委婉地通過比喻表達心裡的想法。最後兩句是強作寬慰,實際上這種心情是很難"棄捐"勿"道"的,心緒不佳,"餐飯"也是很難"加"的。相思之苦本來是一種抽象的心理狀態,可是作者通過胡馬、越鳥、浮雲、白日等恰切的比喻,帶緩、人老等細緻的描寫,把悲苦的心情刻畫得生動具體,淋漓盡致。

古詩十九首回車駕言邁
古詩山中送別
相關知識
古詩十九首行行重行行
古詩十九首之行行重行行
古詩十九首之行行重行行
古詩十九首之回車駕言邁
古詩十九首之迢迢牽牛星
古詩十九首之西北有高樓
古詩十九首之冉冉孤生竹
古詩十九首之青青陵上柏
古詩十九首之驅車上東門
古詩十九首之去者日以疏