關於秋天的優美英文詩句

General 更新 2024年11月02日

  秋天的雲像位魔術大師,一會兒變成一對戀人擁抱在一起,一會兒變成一群小動物們快樂地唱歌跳舞,一會兒變成一條條小魚。小編整理了,歡迎閱讀!

  篇一

  晚秋的情趣

  By Adrienne Rich ***女***艾德里安娜。裡奇

  The river-fog will do for privacy

  on the low road a breath

  here, there, a cloudiness floating on the black top

  sunflower heads turned black and bowed

  the seas of corn a stubble

  the old routes flowing north, if not to freedom

  no human figure now in sight

  ***with whom do you believe your lot is cast?***

  only the functional figure of the scarecrow

  the cut corn, ground to shreds, heaped in a shape

  like an Indian burial mound

  a haunted-looking, ordinary thing

  The work of winter starts fermenting in my head

  how with the hands of a lover or a midwife

  to hold back till the time is right

  force nothing, be unforced

  accept no giant miracles of growth

  by counterfeit light

  trust roots, allow the days to shrink

  give credence to these slender means

  wait without sadness and with grave impatience

  here in the north where winter has a meaning

  where the heaped colors suddenly go ashen

  where nothing is promised

  learn what an underground journey

  has been, might have to be; speak in a winter code

  let fog, sleet, translate; wind, carry them.

  篇二

  A Fall Song

  by Ellen Robena Field

  Golden and red trees

  Nod to the soft breeze,

  As it whispers, "Winter is near;"

  And the brown nuts fall

  At the wind's loud call,

  For this is the Fall of the year.

  Good-by, sweet flowers!

  Through bright Summer hours

  You have filled our hearts with cheer

  We shall miss you so,

  And yet you must go,

  For this is the Fall of the year.

  Now the days grow cold,

  As the year grows old,

  And the meadows are brown and sere;

  Brave robin redbreast

  Has gone from his nest,

  For this is the Fall of the year.

  I do softly pray

  At the close of day,

  That the little children, so dear,

  May as purely grow

  As the fleecy snow

  That follows the Fall of the year.

  篇三

  To Autumn

  by John Keats J.

  1

  Season of mists and mellow fruitfulness,

  Close bosom-friend of the maturing sun,

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eves run;

  To bend with apples the moss’d cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

  For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

  2

  Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

  Dows’d with the fume of poppies, while thy hook

  Spares the next swath and all its twined flowers.

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cyder-press, with patient look,

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  3

  Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,

  While barred clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a waiful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The red-breast whistles form a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  

經典的秋天英文詩詞欣賞
有關於秋天的英文詩歌
相關知識
關於秋天的優美英文詩句
關於春天的優美英語詩句
關於春天的優美英文詩欣賞
關於秋天的優美英語小詩歌朗誦
關於秋天的優美英語小詩歌朗誦
關於秋天的優美散文精選
關於秋天的優美散文
關於秋天的優美散文三篇
關於秋雨的優美散文詩歌
關於森林的唯美英文詩句詩歌欣賞