有關於旅遊英語情景對話
旅遊英語是一門應用性的交叉學科,旅遊英語的翻譯工作對我國當前的旅遊業發展具有促進作用。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
篇1
接待人員: I’m sorry, but Mr. Li has just stepped out on urgent business.
很抱歉,李先生有急事剛出去。
外賓: When will he be back then?
他什麼時候回來呢?
接待人員: Sorry, I don’t know.
對不起,我不知道。
外賓: Oh, what a pity.
太遺憾了。
接待人員: Anything else I can help?
還有別的我能幫上忙的嗎?
外賓: No, thank you very much.
不了,非常感謝您。
篇2
接待人員: What are you particularly interested in seeing in Beijing?
您在北京有什麼很想去的地方嗎?
外賓: Chinese landscape gardens.
中國式園林。
接待人員: How about the Summer Palace first?
先去頤和園怎麼樣?
外賓: Wonderful! I’ve been looking forward to visiting it.
太棒了!我一直希望去那兒遊覽。
接待人員: I’ll make the arrangements.
我來安排。
外賓: Thank you.
謝謝。
篇3
接待人員: What are you interested in seeing here?
在這兒您想看些什麼呢?
外賓: Buddhist temples.
佛教寺廟。
接待人員: How about Yonghegong?
雍和宮如何?
外賓: What sort of place is that?
那是個什麼地方?
接待人員: It’s the biggest Buddhist temple here.
它是這兒最大的佛教寺廟。
外賓: All right. Let’s go to see it.
好,就去看這個寺廟。
篇4
接待人員: Is there any place you would like to go?
您想去什麼地方遊覽嗎?
外賓: I wish to see all the places of interest in Beijing.
我希望能遊遍北京所有的風景名勝。
接待人員: I’m afraid one day’s time is not long enough.
一天的時間恐怕不夠。
外賓: Yeah, I know.
是呀,我知道。
接待人員: How about the Great Wall and the Summer Palace this time?
這次去長城和頤和園如何?
外賓: Good idea.
好主意
篇5
接待人員: Is there any place in particular you would like to go?
您有什麼特別想去的地方嗎?
外賓: I’d like to go to the Temple of Heaven and the Palace Museum.
我想看看天壇和故宮。
接待人員: Visiting these two places will take a day’s trip.
遊覽這兩個地方需要一天的時間。
外賓: No problem.
沒問題。
接待人員: So I’ll take you to the Palace Museum in the morning, and then to the Temple of Heaven.
那我就上午帶您去故宮,然後去天壇。
外賓: Great. Thank you.
很好。謝謝。
有關於旅遊英語情景對話