關於人生哲理的英文詩欣賞
英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。下面是小編帶來的關於人生哲理的英文詩,歡迎欣賞!
關於人生哲理的英文詩篇1
給少女們的忠告
Gather ye rose-buds while ye may,
可以採花的時機,別錯過,
Old Times is still a-flying:
時光老人在飛馳:
And this same flower that smiles to-day,
今天還在微笑的花朵
To-morrow will be dying.
明天就會枯死。
The glorious Lamp of Heaven, the Sun,
太陽,那盞天上的華燈,
The higher he's a-getting
向上攀登得越高,
The sooner will his race be run,
路程的終點就會越臨近,
And nearer he's to setting.
剩餘的時光也越少。
That age is best which is the first,
青春的年華是最最美好的,
When youth and blood are warmer;
血氣方剛,多熱情;
But being spend, the worse, and worst
過了青年,那越來越不妙的
Times, still succeed the former.
年月會陸續來臨。
Then be not coy, but use your time;
那麼,別怕羞,抓住機緣,
And while ye may, go marry:
你們該及時結婚;
For having lost but once your prime,
你一旦錯過了少年,
You may for ever tarry.
會成千古恨。
關於人生哲理的英文詩篇2
on joy and sorrow
by kahill gilbran
歡樂與憂傷---紀伯倫
then a woman said, “speak to us of joy and sorrow.”
and he answered: your joy is your sorrow unmasked.
and the selfsame well from
which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.
一位婦人說:請給我們談談歡樂和憂傷。
他回答:你們的歡樂是無法掩飾的憂傷。
你歡笑的泉眼常常也飽含著淚水。
and how else can it be?
the deeper that sorrow carves into your being.
the more joy you can contain.
is not the cup that hold your wine the very cup
that was burned in the potter’s oven?
and is not the lute that soothes your spirit,
the very wood that was hollowed with knives?
除此之外,又當如何?
鐫刻在你們身上的憂傷愈深,你們能盛裝的歡樂愈多。
斟滿了美酒的杯盞,難道不是曾在陶工爐火中鍛造的杯盞嗎?
when you are joyous, look deep into your heart and
you shall find it is only that which has given
you sorrow that is giving you joy.
when you are sorrowful look again in your heart,
and you shall see that in truth you are weeping for
that which has been your delight.
當你們快樂時,審視自己的內心,
你們會發現曾經的憂傷如今卻讓你們快樂。
當你們憂傷時,再次審視自己的內心,
你們會發現曾經的快樂如今卻讓你們流淚。
some of you say, “nay, sorrow is the greater.”
but i say unto you, they are inseparable.
together they come, and when one sits alone with you at your board,
remember that the other is asleep upon your bed.
你們中有些人說:“歡樂勝於憂傷。”
另一些人則說:“不,憂傷更偉大。”
但我要說,他們是相輔相成的。
它們一同降臨,當其中一個單獨與你同坐時,
記住另一個正在你的床上安歇。
verily you are suspended like scales
between your sorrow and your joy.
only when you are empty are you at standstill and balanced.
when the treasure-keeper lifts you to weigh
his gold and his silver, needs must your
joy or your sorrow rise or fall.
的確,你們就像在憂傷與歡樂之間搖擺不定的天平。
只有當你們徹底空虛時,你們才能平衡穩定。
把你浮沉不定的快樂和悲傷都留給
那用你來稱量金銀的守財奴吧。
關於人生哲理的英文詩篇3
有關時光的悲哀
it's sad when people you know become people you knew。
當那些曾經熟悉的人變得不再熟悉,那是多麼哀傷。
when you can walk right past someone like they were never a big part of your life。
曾經他們是你生命中一個重要的部分,而現在,你經過他們也不打招呼;
how you used to be able to talk for hours and how now, you can barely even look at them。
曾經你們能暢談許久,而現在,你甚至都不再看他們一眼;
it's sad how times change.
時光流逝,是多麼悲哀。
看了"關於人生哲理的英文詩"的人還看了:
青春英文詩歌哲理詩欣賞