關於月亮的英語故事閱讀
幼兒英語故事是提高英語教學的有效方法之一。幼兒英語故事可從語言目標、表現形式和敘述風格分類。幼兒英語故事教學是一個以故事講述和故事表演為主,融合遊戲、兒歌等形式的綜合過程。小編分享關於月亮的英語故事,希望可以幫助大家!
關於月亮的英語故事:Sun and Moon
THE SUN loves the moon. She is his sweetheart. He wants her for his wife. But once the moon said to him, "I will marry you, but only on the condition that you give me a gift. Anything suits me, but it must be to my measurement."
"What kind of a gift would you like?" asked the sun.
"It doesn't matter, as long as it fits me."
"Good," said the sun. He brought her a gift, the best that there was. But he could not get the correct measurement. He never could. He would measure her carefully so that it would fit just right. Then he would bring the gift and it would be too small, or maybe too large. So it went on, and he never could fit her.
For this reason, the sun could never marry the moon. He loves her very much and also he wants her because the wealth that she owns is durable. The sun's wealth never lasts. It disappears very quickly.
關於月亮的英語故事:月亮與井
One cold night the king called Nasreddin to him and said, "If you're able to spend this night in the courtyard with only your shirt on, I will give you one hundred gold coins!"
In the courtyard Nasreddin saw a stone mill. He began to push it around, faster and faster. When dawn came, he was sweating all over himself.
The king got up and was surprised to see Nasreddin in high sprits. The king hated to lose one hundred gold coins, so he asked, "Was there a moon last night?"
"Yes."
"Then our bargain is off," said the king. "If there was a moon, it was warm. In that case even I could have spent the night outside!"
A few months later, the king and his men went hunting. It was hot summer and at the edge of the desert it was like a furnace. The king and his men were dying of thirst.
They turned toward Nasreddin's house in the hope of getting some water. Nasreddin was sitting in the edge of his well when he heard the voice of the king, "Nasreddin, bring some fresh water! Be quick and serve us!"
"Please make yourself at home," said Nasreddin.
"Where is the water?" cried the king.
"Right here, Your Majesty, you see?" Nasreddin pointed to the well.
"You only show me the water but don't give me a drink!" fumed the king.
"Your Majesty, if the rays of the moon can warm a person, the sight of water can satisfy his thirst."
國王把納斯雷丁叫到他的身邊說:“要是你能只穿一件襯衣在院子裡度過這一夜,我就送給你一百枚金幣!”
納斯雷丁在院子裡看到一盤石磨,便開始推著石磨轉,越轉越快。當黎明來臨時,他汗流浹背。
國王起床後,看到納斯雷丁精神抖擻,就吃了一驚。國王不願意失去一百枚金幣,就問:“昨晚有月亮嗎?”
“有。”
“那我們的交易無效,”國王說。“要是有月亮,天就很暖和。在那種情況下,就是我也能在外面過夜!”
幾個月後,國王和他的隨從們去打獵。那是一個炎熱的夏天,在沙漠的邊緣,天熱得像火爐一樣。國王和隨從們渴得要死。
他們轉身向納斯雷丁家走去,希望搞點水喝。納斯雷丁正坐在井沿上,突然聽到國王的聲音:“納斯雷丁,端些乾淨水!快來伺候我們!”
“請不要拘束,”納斯雷丁說。
“水在哪裡?”國王叫道。
“陛下,就在這裡,你看到了吧?”納斯雷丁指著井說。
“你只是讓我看了水,卻沒有讓我喝!”國王發怒說。
“陛下,要是月亮的光線能給人溫暖,那看看水也能解渴。”
關於月亮的英語故事:Lesson From The Moon
Anonymous
When the moon is fullest it begins to wane,
When it is darkest it begins to grow.
—Chinese Proverb
There is a calm wisdom in this old saying that impressed me when I heard it first from a monk of a Buddhist monastery in China. It has often, helped me to retain a good measure of equanimity under stress and hardship as well as when some unexpected success or good luck might have made me too exuberant. There is hope and consolation in the sure knowledge that even the darkest hours of pains and troubles won't last: but also a warning against overrating the passing glories of wealth, power and great good fortune. A warning and a hope, not only for the individual, but also for governments,nations and their leaders, a brief summing up of all that history and human experience can tell us. And beyond all that we might hear in it an echo of the law and order that holds our universe in safe balance.
月亮的啟示
佚名
“月盈則虧,晦則明。”
中國古諺
這句中國的古語裡有種平靜的智慧,它最初是由佛教寺院中的一位和尚告訴我的,當時我在中國,這句話給我的印象很深。從那時起,每當我遭遇困難阻礙,或者遇到可能使我過於興奮的成功或好運的時候,這句話對我的幫助很大,它使我保持鎮定,泰然處之。這句話啟示我們,不論痛苦或困難的時刻有多麼黑暗,它們不會長久持續下去,我們因此會感到希望和寬慰;這句話同時也警示我們,財富、權力或鴻運當頭的榮耀,都不過是過眼煙雲,我們不必太放在心上。這個道理對個人如此,對於國家和政治領袖也是如此。這句諺語所提供的希望和警示,是整個人類歷史經驗的結晶。除此之外,我們從這句話裡面還可以聆聽到使宇宙保持平衡狀態的法則與秩序的回聲。
高中英語演講稿範文3篇