經典古詩李煜虞美人的翻譯及賞析

General 更新 2024年11月22日

  《虞美人·春花秋月何時了》詩李煜的經典代表作,在想知道這首詩的翻譯和賞析嗎?下面由小編為大家提供關於,希望對大家有幫助!

  經典古詩李煜虞美人的原文

  虞美人

  李煜

  春花秋月何時了?往事知多少!

  小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

  雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。

  問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

  經典古詩李煜虞美人的翻譯

  春花秋月什麼時候才了結?往事知道有多少!

  小樓上昨夜又刮來了春天的東風,在月明中對已亡的本國不忍回首去想念。

  精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是硃紅的顏色已經改變。

  問您能有多少愁?正象一江春水向東流。

  經典古詩李煜虞美人的賞析

  這首詞是李煜的代表作,也是唐宋詞中的名篇。李煜以帝王之尊度過三年“日夕以淚洗面”的囚禁生活,受盡屈辱,嚐盡辛酸,最後被宋太宗用藥毒害而死。這首詞可以看作是他臨終前絕命詞,據說這首詞中抒寫自己的悲恨和懷念故國,因而成為他被害的直接原因之一。詞中吟詠感嘆自己的身世和遭遇,訴說自己的悲劇命運和人生的愁恨,追懷往事,懷念故國,表達了亡國之痛。

  詞的開頭一句就極為沉痛。春花秋月本是美好的事物,可是作者卻以怨恨的口吻發出詰問:“春花呀 ,秋月呀,什麼時候才能終了呢?”詞人為什麼這樣見花落淚,對月傷心,為什麼這樣痛不欲生呢?因為春花秋月只會引起他對往事的追憶,而往事樁樁件件都會令人心碎。“小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中”兩句縮筆吞嚥,放筆呼號。因偷生人間,歷盡折磨,感到這種非人的生活、痛苦的折磨沒有盡頭,而往日的一切又不堪回首,只能更加增添悲愁。下闋承上,因故國月明進一步聯想,舊日的宮殿猶在,而江山易主,人事已非,回想起來真是肝腸寸斷,悽慘之至。結尾兩句自問自答,傾吐心中不可抑之愁,用江水的長流不息來形容自己愁恨的永無盡時,以興體作結,尤為精警。

  全詞以問起,以問結,由仰首問物,到撫心自問,一氣盤旋,曲折迴盪,如泣如訴,聲淚俱下。通篇語氣連貫而又起伏不定,抒發感情深沉真摯。詞中還運用反襯和比喻,如春花秋月本來是美好的事物,但卻怨問其“何時了”,小樓東風帶來春天的資訊,卻反而引起“不堪回首”之念。這都是反襯的手法,表達感情更為深刻。“一江春水向東流”是以水喻愁的名句,形象地表現出愁思如水,長流不斷,無窮無盡。通過這樣具有詩意的形象比喻,真實而深刻地表現自己的深哀和劇痛,而且將這些抽象的、難以捉摸的東西寫得具體形象,達到很好的藝術效果。


孟子生於憂患死於安樂的翻譯及賞析
初三語文教師學期工作總結3篇
相關知識
經典古詩李煜虞美人的翻譯及賞析
七年級古詩蘇軾浣溪沙的翻譯及賞析
古詩卜算子詠梅的翻譯及賞析
七年級語文李白古詩的翻譯及賞析
七年級語文古詩望嶽的翻譯及賞析
陶淵明古詩飲酒的翻譯及賞析
八年級語文詩經采薇的翻譯及賞析
古詩漁家傲范仲淹的翻譯及賞析
語文古詩過零丁洋的翻譯及賞析
八年級古詩長歌行的翻譯及賞析