生活可以用到的英語口語
小編今天就給大家整理了一些平時可能會用到的英語口語,大家可以熟讀熟練,背一背,希望各位同學們在生活中碰到的時候可以用到哦。
關鍵人物
美國的許多習慣用語都已經在民間流傳了大約兩百年了。可是,今天我們要講的三個習慣用語都是在最近十年內才開始普遍使用的。
1. go-to guy 關鍵球執行者;關鍵人物
Go-to就是在go和to這兩個詞當中加一個連線號。Guy這個詞是一個非常口語的說法,意思是:“那個人”。中文裡有的時候說“那個傢伙”。
過去,guy只是指男人,可是現在也可以用guy來指女人。Go-to guy就是當你需要真實資訊的時候你可以靠得上的人,或者是這個人會採取有效的行動來完成某件事。
Go-to guy這個習慣用語原來是來自體育界,具體地說是來自職業籃球。比方說,在一場籃球比賽中,對方球隊比你們的球隊多了一分,而比賽還有十秒鐘就要結束了。
在這關鍵時刻,你就會想把球傳給那個最可能投籃得分的球員。這個球員就是go-to guy。我們就拿大名鼎鼎的籃球健將喬旦來舉一個例子吧。例句-1:Michael Jordan is over 40 now, and that makes him olderthan anybody else on the team. But in the frantic last few seconds when his team is a point ortwo behind, put the ball in his hands - he's still the best go-to guy in the game!
喬旦現在已經四十出頭了,他是那個球隊裡年紀最大的一個球員。可是,當他的球隊落後一、兩分,比賽到了最後幾秒鐘的緊張關頭,把球傳到他手裡就行了。他仍然是籃球界裡最靠得上的球員。
2. take no prisoners 態度強硬;毫不留情
Prisoners就是在戰爭中抓到的士兵。Take no prisoners這個說法是出自一個神祕的軍官。他在戰爭中命令他手下的士兵殺死那些已經舉手投降的敵軍。所以,take no prisoners這個習慣用語就是指一個對別人很強硬的人,一個很難對付的人。
下面我們來舉一個例子,看看take no prisoners在日常講話中是怎麼用的。說話的人是在講他們公司裡新來的人事處處長。
例句-2:This new manager knows the business, I guess. But he's really tough on our staff - hetakes no prisoners. You make one mistake and he'll fire you without giving you a chance to dobetter, and you'll be out looking for another job.
我猜想這個新來的處長很懂行。但是他對僱員實在是很厲害;他毫不留情。你出一次錯他馬上就會解僱你,不給你任何改進的機會。這樣你也就只好另找工作了。
"巴結"之功
1. Stop flattering me like that.
別再那樣拍我馬屁。
2. I don"t like Peter. He"s such a brown-noser.
我不喜歡彼得。他真是個馬屁精。
3. I know he"s trying to butter me up but I"m notbuying it.
我知道他想要拍我馬屁,但我才不吃那一套。
4. In order to get the promotion she kept apple-polishing the manager.
為了升遷,她一直在拍經理的馬屁。
5. He started sucking up to the boss as soon as he got on board.
他一來公司就開始拍老闆的馬屁。
6. The professor likes her because she knows how to please him.
教授喜歡她是因為她知道怎麼討好他。
7. She"s very good at paying lip service.
她很會講一些言不由衷的好聽話。
8. Everyone in this company knows that he"s trying to curry favor with the board of thedirectors.
公司裡的每一個人都知道他想要巴結董事會。
9. That guy is a real bootlicker.
那個傢伙真是個馬屁精。
10. You want me to kiss his ass? Read my lips: No Way!
你要我拍他馬屁?仔細聽好:門兒都沒有!
傷感英文說說帶翻譯