簡短的英文笑話帶翻譯
冷笑話是一種新興的語言現象,也是一種出現在我們身邊的不可忽視的新的語言現象。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
The airplane was obviously in trouble. One engine was on fire, another was sputtering, and themachine was slowly, ineluctably losing height.
飛機顯然出了問題,一個引擎著火,另一個嘎嘎作響,不可避免地,飛機緩慢地失去高度。
Finally the grim-looking captain entered the cabin.
最後,面色凝重的機長走進客艙。
"Ladies and gentlemen," he announced, "we've lost most of our power. The only way to keepthe plane aloft is to lighten our load. We've already dumped the baggage, but it's not enough.I'm asking for volunteers to make the supreme sacrifice so that others may live, "
“各位女士,各位先生,”他宣佈道,“我們已失去了大部分的動力,要保持飛機高度的唯一方法就是減輕我們的載重。雖然我們已經把行李丟掉,但還是不夠,我要求幾位自告奮勇犧牲生命以保全其他人的性命。”
After a few minutes of stunned silence, a Frenchman stood to quivering attention, shouted"Vive la France!" and threw himself out the door.
一陣目瞪口呆的沉寂之後,一位法國人顫抖著站起來喊道:“法國萬歲!”然後跳出機門。
Shortly thereafter, an Englishman rose to his full height,coolly declared, "God Save the Queen!"and followed the gallant Frenchman.
之後一會兒,一位英國人站了出來,他冷靜地說:“上帝保佑女王!”接著和那位勇敢的法國人一樣跳出門外。
Finally, a Texan rose from his seat, cried, "Remember the Alamo! " and threw out the Mexicansitting next to him.
最後,一位德州佬從座位站起來,叫道:“毋忘阿拉摩!”說著便把隔鄰的墨西哥乘客扔出窗外。
篇二
A politician was out on the Indian reservation displaying his sympathy for the oppressedNative Americans. He addressed a gathering of the people.
一位政客抵達一處印第安人居留地向居住在該區被壓迫的原住民表達他的關切之情。他向一群民眾發表演說。
The plight of your tribe has always been close to my heart," said the politician.
“我一直切身體會到你們的窮苦困境,”政客說。
"Umgwalagwala , "responded the audience enthusiastically.
“安瓜拉瓜拉!”群眾熱烈歡呼。
I shan' t rest until greater efforts are made on your behalf.
“不為你們爭取更多的福利,我個人絕不會鬆懈。”
"Umgwalagwala," they responded more loudly.
“安瓜拉瓜拉!”群眾反應更為熱烈。
"And I personally guarantee that you will all be accorded full and equal civil rights."
“此外我願個人保證你們將被賦予完全及公平的公民權利。”
"Umgwalagwala," shouted the tribe.
“安瓜拉瓜拉!”整個部落的人都叫喊起來。
The politician was pleased with his reception and asked for a tour of the reservation. Soon,he and his guide were standing next to a fenced enclosure.
對這樣的接待,政客感到非常高興,因此他要求遊覽該居留地,不久他和嚮導就走到一處封閉的籬笆圍牆。
"And what is this used for?" asked the orator.
“這是做什麼用的?,’政客問道。
"oh, this empty now, but before we keep bulls in here. "
“喔,現在空無一物,但以前我們在這裡養牛。”
"I see," said the visitor, and was planning to enter the enclosure.
“原來如此,”政客說著準備進入籬笆內。
"Hey,you better not go in there,You likely step in a lot of umgwalagwala."
“嘿,你還是不要進去的好,否則你可能踩到很多的安瓜拉瓜拉。”
篇三
The owner of the hamburger stand was rather surprised to see a man walk in with threeiguanas, but when the man ordered four hamburgers with fries, the owner complied with ashrug.
有個人牽了三隻大蜥蜴走進一家漢堡店,老闆嚇了一跳。接著他點了四份漢堡和薯條,老闆聳聳肩答應了他的要求.
The man and his iguanas enjoyed their dinner and left.
那個老兄和他的蜥蜴享受過晚餐後便離開了。
The next day the man returned with two kangaroos and the same scene was repeated.
第二天,那個人帶了兩隻袋鼠,又點了相同的東西。
On the third day the man entered with two orangutans and a chimpanzee, and the ownercouldn't help making a remark.
第三天,他帶了兩隻紅毛猩猩和一隻黑猩猩。
"You certainly seem to be an animal lover," he said.
老闆實在忍不住,便說:“您實在是個愛護動物的有心人。”
"That's true," said the man, "and I'd like you to know how much we appreciate your letting useat here. Some proprietors object. "
“那倒是真的,”那位仁兄回答說道.‘‘另外我也要感謝你讓我們進來吃晚餐,許多店老闆都拒絕賣東西給我們。”
"That's quite alright," said the shopkeeper.
“沒有問題啦!”店老闆說。
"As a token of my appreciation, I’d like to give you this lobster. " And the animal lover handedover a live, wriggling crustacean
“為了向你表示謝意,我送你一隻龍蝦。”說著他便給老闆一隻活蹦亂跳的大龍蝦。
"Well, that's very kind of you. My wife and I will have it for dinner. "
“您真好,我太太和我將以它當晚餐。”
"Oh, he's already had dinner. But I am sure he'd love to take in a movie. "
“喔,它已經吃過晚餐了,但我想它會喜歡看場電影。”
有關於小學英語小笑話大全