花木蘭電影簡介
《花木蘭》該片改編自中國民間樂府詩《木蘭辭》,講述了替父從軍抗擊匈奴的隋朝女將花木蘭的戰爭愛情故事。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!
花木蘭電影基本資訊
《花木蘭》Mulan是由迪斯尼公司出品的電腦動畫電影,由託尼·班克羅夫特和巴里·庫克聯合執導,溫明娜、艾迪·墨菲、黃榮亮、米蓋爾·弗爾等主要配音,該片於1998年6月19日在美國上映。
該片改編自中國民間樂府詩《木蘭辭》,講述了替父從軍抗擊匈奴的隋朝女將花木蘭的戰爭愛情故事。
花木蘭電影劇情簡介
在古老的中國,有一位個性爽朗,性情善良的好女孩,名字叫做花木蘭Mulan,身為花家的大女兒,花木蘭在父母開明的教悔下,一直很期待自己能花家帶來榮耀。不過就在北方匈奴來犯,國家正大舉徵兵的時候,木蘭年邁的父親竟也被徵召上戰場,傷心的花木蘭害怕父親會一去不返,便趁著午夜假扮成男裝,偷走父親的盔甲,代替父親上戰場去。花家的祖宗為保護花木蘭,於是派出一隻心地善良的木須龍Mushu去陪伴她,這隻講話像連珠炮又愛生氣的小龍,在一路上為木蘭帶來許多歡笑與協助。
從軍之後,花木蘭靠著自己的堅持的毅力與耐性,通過了許多困難的訓練與考驗,也成為軍中不可或缺的大將。然而,就在赴北方作戰時,花木蘭的女兒身被軍中的同僚發現,眾家男子害怕木蘭會被朝廷大官判以“欺君之罪”,只好將她遺棄在冰山雪地之中,自行前往匈奴之地作戰。幸好在這麼艱難的時刻裡,木須龍一直陪伴在她身邊,不時給她精神上的支援與鼓勵,而憑著一股堅強的意志與要為花家帶來榮耀的信念,木蘭最後協助朝廷大軍抵擋了匈奴的來犯,救了全中國。
花木蘭電影幕後花絮
為使該片拍得既有迪斯尼特色,又保留中國風格,迪士尼仔細研究中國武術的一招一式。公司聘請了中國內地和港臺的一大批文學家、歷史學家、藝術家,對影片的指令碼、情景、造型等進行了反覆研究稽核,以保持其中國的特點和原著的精神。
整部影片具有中國水墨畫的風格,但是對所有素材都採取迪士尼特有的加工處理。
木須龍這個小丑配角相當於《阿拉丁》中的魔怪,在幫主角插科打諢的同時,為戲劇結構撐起一面反襯的哈哈鏡。
迪士尼對木蘭參軍後的英勇壯舉做了較為人性化的描述:木蘭沒有像黛咪·摩爾那樣跟男人硬碰硬對打,而是以智取勝,以弱制強。
該片下半部分的兩大段戰爭場面屬於兒童版動作片,打鬥激烈但沒有絲毫血腥味。
音樂採用了多種東方樂器和許多中國旋律。
該片耗資1億美元,歷時2年,集聚700多名藝術家的心血與才智完成的。
該片的全球票房3億美元,主要是歐美市場貢獻的。
該片是迪士尼首次採用中國元素為電影的題材。
花木蘭電影影片評價
正面評價
迪斯尼對中國的花木蘭故事進行了大膽的再創造,運用了許多動畫片新技術,加入了大量迪斯尼的詼諧幽默。影片既有恢巨集的氣勢,又有溫馨的場景、迷人的色彩和感人的情節。人民網評
《花木蘭》風靡全美、同時讓部分觀眾加深了對中國文化的認識。該片為迪斯尼動畫片注入新的活力與生命。網易新聞評
迪士尼的動畫片給中國人帶來了不一樣的花木蘭形象。可愛、活潑、聰明、調皮,這些性格通過富有中國風情的動畫表現出來,讓花木蘭不再像民歌中那樣顯得面目模糊。新浪網評
反面評價
《花木蘭》在中國上映後,反響平平,大部分中國觀眾對該片不太買賬,在中國人看來,木蘭長得像個外國人並且很醜,故事改編也太多,令人難以接受。網易新聞評
攻殼機動隊真人版主題曲插曲片尾曲背景音樂叫什麼