行路難原文翻譯及賞析

General 更新 2024年11月24日

  《行路難》是唐代詩人李白創作的古詩,抒寫了李白在政治道路上遭遇了艱難險阻之後產生的不可抑制的激憤情緒,表現了李白對人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀。

  行路難原文欣賞:

  金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。***羞 通:饈;直 通 值***

  停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

  欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。***雪滿山 一作:雪暗天***

  閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。

  行路難!行路難!多歧路,今安在?

  長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

  行路難原文翻譯:

  金盃裡裝的名酒,每鬥要價十千; 玉盤中盛的精美菜餚,收費萬錢。

  胸中鬱悶啊,我停杯投箸吃不下; 拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。

  想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川; 要登太行,莽莽的風雪早已封山。

  象呂尚垂釣溪,閒待東山再起; 又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。

  世上行路呵多麼艱難,多麼艱難; 眼前歧路這麼多,我該向北向南?

  相信總有一天,能乘長風破萬里浪; 高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前!

  行路難原文賞析:

  詩的前四句寫朋友出於對李白的深厚友情,出於對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設下盛宴為之餞行。“嗜酒見天真”的李白,要是在平時,因為這美酒佳餚,再加上朋友的一片盛情,肯定是會“一飲三百杯”的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開了;拿起筷子,卻又把筷子撂下了。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個連續的動作,形象地顯示了內心的苦悶抑鬱,感情的激盪變化。

  接著兩句緊承“心茫然”,正面寫“行路難”。詩人用“冰塞川”、“雪滿山”象徵人生道路上的艱難險阻,具有比興的意味。一個懷有偉大政治抱負的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時候,皇帝卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長安,這正像是遇到了冰塞黃河、雪擁太行。但是,李白並不是那種軟弱的性格,從“拔劍四顧”開始,就表示著不甘消沉,而要繼續追求。“閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。”詩人在心境茫然之中,忽然想到兩位開始在政治上並不順利,而最後終於大有作為的人物:一位是呂尚,九十歲在磻溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受商湯聘前曾夢見自己乘舟繞日月而過。想到這兩位歷史人物的經歷,又給詩人增加了信心。

  “行路難,行路難,多歧路,今安在?”呂尚、伊尹的遇合,固然增加了對未來的信心,但當他的思路回到眼前現實中來的時候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,不知道他要走的路,究竟在哪裡。這是感情在尖銳複雜的矛盾中再一次迴旋。但是倔強而又自信的李白,決不願在離筵上表現自己的氣餒。他那種積極用世的強烈要求,終於使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強音:“長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海!”他相信儘管前路障礙重重,但仍將會有一天要像南朝宋時宗愨***que***所說的那樣,乘長風破萬里浪,掛上雲帆,橫渡滄海,到達理想的彼岸。

  這首詩一共十四句,八十二個字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長篇的氣勢格局。其重要的原因之一,就在於它百步九折地揭示了詩人感情的激盪起伏、複雜變化。詩的一開頭,“金樽美酒”,“玉盤珍羞”,讓人感覺似乎是一個歡樂的宴會,但緊接著“停杯投箸”、“拔劍四顧”兩個細節,就顯示了感情波濤的強烈衝擊。中間四句,剛剛慨嘆“冰塞川”、“雪滿山”,又恍然神遊千載之上,彷彿看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩人心理上的失望與希望、抑鬱與追求,急遽變化交替。“行路難,行路難,多歧路,今安在?”四句節奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態下的內心獨白,逼肖地傳達出進退失據而又要繼續探索追求的複雜心理。結尾二句,經過前面的反覆迴旋以後,境界頓開,唱出了高昂樂觀的調子,相信他自己的理想抱負總有實現的一天。通過這樣層層迭迭的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗汙濁的政治現實對詩人的巨集大理想抱負的阻遏,反映了由此而引起的詩人內心的強烈苦悶、憤鬱和不平,同時又突出表現了詩人的倔強、自信和他對理想的執著追求,展示了詩人力圖從苦悶中掙脫出來的強大精神力量。

無言之美中考閱讀題及答案
浣溪沙原文翻譯及賞析
相關知識
行路難原文翻譯及賞析
古從軍行詩歌原文翻譯及賞析
北風行詩歌原文翻譯及賞析
商山早行詩歌原文翻譯及賞析
錢唐湖春行原文翻譯及賞析
大道之行也原文翻譯及賞析
從軍行原文翻譯及賞析
客中行原文翻譯及賞析
長歌行原文翻譯及賞析
郊行即事詩歌原文翻譯及賞析