關於簡單的英語對話帶翻譯
英語情景對話是中考納入的新考題,它是通過書面表達形式檢查考生的英語口頭表達能力。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
A:Actually the general manager is regarded as a baby doll.He has much sympathy.
A:總經理真是個和藹可親的人,他很富有同情心。
B: That's right.And his wife is a baby doll,too.She used to have many followers.
B:是的,他夫人也是個漂亮的女子,過去有很多追求者。
A: Were you one of them?
A: 你是不是其中的一個?
B: Nothing of the sort.I can't hold a candle to her.
B: 沒那回事,我根本配不上她。
篇二
A:Let's invite Bobbie and John to our party, OK?
A: 咱們邀請鮑比和約翰來參加我們的晚會,好嗎?
B: You can never do that.
B: 你可別那樣做。
A: Why?
A: 為什麼?
B: There's been bad blood between them since Bobbie took away John's girlfriend.
B:自從鮑比搶走了約翰的女朋友,他們之間就恨得咬牙切齒。
篇三
A:Some people pile on their agonise and try to seek other's sympathy by telling how miserable they are.
A: 有些人喜歡過分渲染自己的痛苦,告訴別人自己過得多麼悽慘以博取同情。
B: Yeah, They take advantage of other people's hospitality and generosity.
B:是的,他們利用了人們的熱心與慷慨。
A: I was fooled once. A lady told me that she needed some money to keep the pot boiling. So I gave her some money and bailed her out of the situation. But later I learned that she had lied to me.
A: 我就被騙過一次。一位女士告訴我說她家揭不開鍋了,我就給錢為她解了難,但後來我發現她說的全是謊話。
B: You're still wet behind the ears. You should have seen through her.
B:你太好騙了,應該能看穿她才是。
A: Nothing rang a bell.
A:一點可疑之處都沒看出來。
篇四
A: Sometimes you look like brains, and sometimes you're simply a Barbie Doll.
A: 有時你很聰明,但有時卻徒有其表。
B: I don't know whether I am a Barbie Doll or you are one.
B:我不知道是你徒有其表還是我徒有其表。
A: Maybe I am a Barbie Doll, but I won't do Barbie Doll things.
A: 也許是我吧,可我不會做沒頭腦的事。
B: Well, I am not going to flog a dead horse, Let's get down to our brass tasks and tidy these things up.
B:好吧,我們別瞎耽誤工夫了,收拾東西,幹正經事吧。
篇五
A:I'd be a basket case if you think of me that way, I need your understanding.
A: 要是連你也這麼看我的話我會真的走投無路的,我需要你的理解。
B: I know, I know. But you always bat around without doing things useful.
B:知道,知道,可你總是遊手好閒的。
A: Can't you be more considerate? I need your encouragement.
A:你不能多替我想想嗎?我需要你的鼓勵。
B: All right. Do what you can do now instead of twiddling your thumbs.
B:好的,別老是閒著,找點事於。
關於簡單英語對話帶翻譯