關於小學的英語故事精選
近年來,新課標的改革要求在小學英語教學過程中注重培養小學生的溝通能力和邏輯思維能力。而通過英語小故事培養小學生溝通能力和邏輯思維能力的方法已被廣泛接受和採納。小編精心收集了關於小學的英語故事,供大家欣賞學習!
關於小學的英語故事:刻舟求劍
Cutting a Mark on the Boat to Find the Sword
One day, a man of the State of Chu was crossing a river by boat. Due to carelessness, his sword which hung at his side fell into the water. Not in the least worried,
he slowly took out a small knife and cut a mark on the side of the boat.
一天,有個楚國人坐船過河,一不小心身上掛的寶劍掉進河堅去了。他一點兒也不著急,慢騰騰地拿出小刀,在船舷上刻了一個記號。
Someone on the boat asked him:
有人問他:
"Why don't you jump into the water at once to fish for your sword? What's the use of making this mark on the side of the boat?"
“為什麼不趕快下水把它撈起來?你在船舷上刻這個記號有什麼用啊?”
He pointed to the mark on the side of the boat, saying unhurriedly:
他指著船舷上的記號,不慌不忙地說:
"There is no need to worry. My sword fell into the river at this marked place. As soon as the boat reaches the dock and pulls in to shore, I will jump down from here to retrieve my sword."
“不用著急。我的寶劍是從這個刻著記號的地方掉下去的。等舟到了碼頭,靠了岸,我從這裡跳下去,就能把寶劍撈上來。”
關於小學的英語故事:楚王擊鼓
The King of Chu Beats the Drum
One day, King Li of the State of Chu announced to the people: If any emergency occurs in our country, the drum will be beaten as a signal. The moment the people hear the drum, they must assemble outside the palace gate at once.
一天,楚厲王通告老百姓:假如國家發生急事,就以擊鼓為訊號。老百姓一聽到鼓聲響,就必須立刻到宮門外集合。
One day, King Li got drunk. When he passed by the drum stand, he started to beat the drum at random. When the people heard the drum, they ran from all directions to the palace gate, thinking that some emergency had occurred in the country. They stood all around in a dense mass.
有一次,厲王喝醉了酒,從鼓架旁邊走過,就胡亂地擊起鼓來。老百姓聽到鼓聲,以為國家發生了什麼急事,都從四面八方跑到宮門外來了,黑壓壓地站了一大片。
King Li sent someone to tell them:
厲王派人去告訴大家說:
"Just now the King beat the drum, but nothing urgent had happend It was only because the King got drunk and when he passed by the drum stand, he beat the drum just for fun."
“剛才國王擊鼓,沒有發生什麼急事;只是因為國王喝醉了酒,走過鼓架旁邊,為著好玩,才擊了一陣子鼓。”
All the people returned to their homes, feeling angry.
老百姓都回家去了,但是都很氣憤。
A few months later, some emergency really occurred in the State of Chu. The drum outside the palace gate sounded from early morning until night. Though the people heard the drum, they no longer cared about it and didn't rush to the palace gate.
隔了幾個月,楚國真的發生了緊急情況,宮門外的鼓“咚咚咚”地從早晨一直響到晚上。可是,老百姓雖然聽到鼓聲,卻不再把它當做一回事而趕到宮門前來了。
關於小學的英語故事:脣亡齒寒
If the Lips Are Gone, the Teeth Will Be Cold
Between the States of Jin and Guo was the State of Yu.
晉國和擄國的中間,隔著一個虞國。
Once, the State of Jin intended to invade the State of Guo and had to seek for permission to go by way of the State of Yu. The King of Jin was worried that the State of Yu would refuse to consent.
有一次,晉國要去進攻擄國,得向虞國借路,國王擔心虞國不答
應。
Xun Xi, a high official of the State of Jin, offered his scheme to the King. He said:
晉國的大臣荀息向國王獻計,說:
"If you offer that piece of round jade and that fine steed as gifts to the King of Yu to ask his permission, he is sure to give his consent."
“如果您把那塊璧玉和那匹良馬送給虞工,向他借路,那麼他一定會答應的。”
The King of Jin said:
晉王說:
"The round jade from Chuiji is an heirloom from my ancestors. The fine steed from Qudi is a great favorite of mine. If the King of Yu accepted our gifts, yet would not give us permission, what shall we do then?"
“垂棘的璧玉是我祖先的傳家寶;屈地的良馬是我最喜歡的駿馬。如果虞王接受了我們的禮物,卻又不肯借路,那怎麼辦呢?”
Xun Xi replied:
荀息回答說:
"That is not likely. If the King of Yu does not consent to give us permission, he certainly dares not accept our gifts. If he accepts our gifts and gives us permission, that will be like moving the round jade from the storehouse inside to the storehouse outside, and the fine horse from the stable inside to the stable outside. Why should you worry?"
“不會。如果虞王不答應借路,必然不敢接受我們的禮物;如果他接受了禮物,把路借給我們,就好像將璧玉從裡邊的倉庫放到外邊的倉庫,把良馬從裡邊的馬廄拴到外邊的馬廄裡一樣,您何必擔心呢!”
Sure enough, the King of Yu, coveting the round jade and the fine horse, was ready to give permission.
虞王果然貪圖璧玉良馬,想答應借路。
At this moment, his high official Gong Ziqi quickly stepped forward to dissuade him, saying:
這時候,他的大臣宮子奇急忙上前勸阻,說:
"You shouldn't give your consent! The State of Guo is our neighbour. Its relation with us is just like that of the lips with the teeth. If the lips are gone, the teeth will be cold. If we give permission to let the State of Jin invade the State of Guo, then when the latter is subjugated, will our state still be safe? That absolutely won't do!"
“不能答應!被國是我們的鄰邦,跟我們的關係,就像嘴脣和牙齒一樣。脣亡齒寒,如果借路給晉國去進攻擄國,擄國被滅亡了,我們虞國還會安全嗎?萬萬不能答應!”
The King of Yu did not listen to Gong Ziqi's advice and consented to the request of the State of Jin.
虞王沒有聽宮子奇的話,還是答應了晉國的要求。
Soon, Xun Xi led his forces and conquered the State of Guo. Three years later, the State of Jin conquered the State of Yu, too. Carrying the round jade and leading the fme horse, Xun Xi returned in triumph and gave them back to the King of Jin.
不久,荀息帶領兵馬,滅了擄國。三年後,晉國又滅了虞國。荀息捧著璧玉,牽著駿馬,凱旋而歸,把這兩件國寶奉還給了晉王。
Immensely pleased, the King of Jin smiled and said:
晉王得意地笑著說:
"The round jade remains the same; only the fine steed has aged a bit."
“璧玉依舊,只是駿馬老了點兒!”
關於適合小學生看的英語故事