五柳先生傳文言文翻譯及註釋
《五柳先生傳》是東晉田園派創始人陶淵明代表作之一,是陶淵明自傳散文***存爭議[1] ***。在文中表明其三大志趣,一是讀書,二是飲酒,三是寫文章,塑造了一個真實的自我,表現了卓然不群的高尚品格,透露出強烈的人格個性之美。是如何呢?本文是小編整理的資料,僅供參考。
五柳先生傳文言文原文
五柳先生傳
作者:陶淵明
先生不知何許***1***人也,亦不詳***2***其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉***3***。閒靜少言,不慕榮利。好***hào***讀書,不求甚解***4***;每有會意***5***,便欣然忘食。性嗜***shì******6***酒,家貧不能常得。親舊***7***知其如此,或***8***置酒而招之;造***9***飲輒***zhé***盡***10***,期在必醉***11***。既醉而退,曾***céng***不吝***lìn***情去留***12***。環堵蕭然***13***,不蔽風日;短褐***hè***穿結***14***,簞***dān***瓢***piáo***屢***lǚ***空***15***,晏***yàn***如***16***也。常著文章自娛,頗***pō******17***示己志。忘懷得失***18***,以此自終***19***。
贊***20***曰:黔婁***21******qián lóu***之妻有言:“不戚***qī***戚於貧賤,不汲***jí***汲於富貴。”***22***其言茲***zī***若人之儔***chóu***乎***23***?銜***xián***觴***shāng***賦詩***24***,以樂***25***其志***26***。無懷氏***27***.之民歟***yú***?葛天氏之民歟***yú***?
五柳先生傳文言文註釋
⒈【何許】何處,哪裡。許,處所
⒉【不詳】不知道。 詳,詳細地知道
⒊【因以為號焉】就以此為號。因,因此,就。以,把,用。為,作為。焉,語氣助詞
⒋【不求甚解】這裡指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。甚,深入,過分。
⒌【會意】指對書中的內容有所領會。會,體會,領會
⒍【嗜】喜好。
⒎【親舊】親戚朋友。親,親戚。舊,這裡指舊交,舊友。
⒏【或】有時。
⒐【造】往,到。
10.【輒***zhé***盡】就喝個盡興。輒,就。
11.【期在必醉】希望一定喝醉。期,期望。
12.【曾***zēng***不吝***lìn***情去留】竟沒有捨不得離開 ***意思是五柳先生的態度率真,來了就喝酒,喝完就走***。 曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強否定語氣。吝情,捨不得。去留,意思是去,離開。
13.【環堵蕭然】簡陋的居室裡空空蕩蕩。環堵,周圍都是土牆,形容居室簡陋。蕭然,空寂的樣子。
14.【短褐***hè***穿結】粗布短衣上打了補丁。短褐,用粗麻布做成的短上衣。穿結,指衣服上有洞和補丁。
15.【簞***dān***瓢***piáo***屢空】簞和瓢時常是空的***形容貧困,難以吃飽。***簞,古代盛飯用的圓形竹器。瓢,飲水用具。屢空,經常是空的。
16.【晏***yàn***如】安然自若的樣子。 晏:安然 如:……的樣子
17.【頗】"稍微",或“十分"
18.【忘懷】忘記。
19.【自終】過完自己的一生。
20.【贊】傳記結尾的評論性文字。今義稱讚、讚美。
21.【黔***qián***婁】戰國時齊國的隱士。
22.【不戚***qī***戚於貧賤,不汲***jí***汲於富貴。】不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。慼慼,憂慮的樣子。汲汲,心情急切的樣子。於,介詞,由於、因為,的意思
23.【其言茲若人之儔***chóu***乎】這話大概說的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。
24.【銜***xián***觴***shāng***賦詩】一邊喝酒一邊作詩。觴,酒杯。 銜,含著
25.【樂】形容詞的使動用法,使……快樂。
26.【志】:心志。
27.【無懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據說在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。
古今異義
1.每有會意
古:指對書中的內容有所領會
今:指領會別人沒有明白的意思
2.親舊知其如此
古:舊交,舊友
今:過去的,過時的
3.好讀書,不求甚解
古:讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究
今:只求懂個大概,不求深刻了解***含貶義***
4.造飲輒盡
古:到,往
今:製造
5.或置酒而招之
古:有時 ; 有的人
今:或者
6. 因以為號焉
古: 以之為,把***它***當作
今:認為,作為
7.贊曰:黔***qián***婁之妻有言
古:常用於傳記體文章的結尾處,表示作傳人對傳主的評論。
今:誇獎,誇讚
8.頗示己志:
古:略微
今:很
一詞多義
1.以:1、因以為號焉 【介詞,把、用 】
2、以此自終 【憑藉 或連詞,不翻譯】
2.之:1、或置酒而招之 【代詞,他】
2、葛天氏之民歟 【助詞,的】
3.言:1、閒靜少言 【說,說話】
2、黔婁之妻有言 【言語,話】
4.如:1、晏如也 【......的樣子】
2、親舊知其如此 【像】
5.許:1、先生不知何許人也 【處所、地方】
2、自富陽至桐廬一百許裡 【表示約數,左右】
6.其:1、其言茲若人之儔乎【句首語氣詞,表推測】
2、親舊知其如此【代詞,他】
7.志:1、以樂其志 【志趣,志向】
2、處處志之【標記】
重點虛詞
1 以 因以為號焉 "用",助詞
2 因 因以為號焉 表順承,"就"
3先生不知何許人也:也字表判斷 翻譯成 是
詞類活用
1.亦不詳其姓字:形容詞用作動詞,詳細的知道。
2.親舊知其如此:形容詞用作名詞,親戚朋友。
3.以樂其志:為動用法,為……感到快樂.
4.性嗜酒:名詞用作動詞,喝酒
特殊句式
1、省略句:
好讀書,不求甚解。***省略主語,應為五柳先生好讀書,不求甚解***譯文:先生喜歡讀書,但不刻意追求字句的解釋。
因以為號焉。***介詞“以”後省略賓語“之”,應為:因以之為號焉***
性嗜酒,家貧不能常得。***缺少主語,應為“***先生***性嗜酒,家貧不能常得”。譯文:先生生性喜歡喝酒,家中貧窮不能經常有酒喝。 ***
缺少主語:造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
因以為號。***省略“之”字,應為“因以***之***為號”。譯文:於是就把“五柳”作為號了。***
2、倒裝句:
不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。***狀語“於貧賤”“於富貴”後置,應是:不於貧賤慼慼,不於富貴汲汲***
先生不知何許人也。***應為“不知先生何許人也”譯文:這位先生不知道是什麼地方的人。***
3、疑問句:
無懷氏之民歟?***一般疑問式***
4、判斷句式:
先生不知何許人也。***“也”表判斷。意思是:五柳先生不知道是什麼地方的人***
5、流傳下來的成語:
不求甚解:原指讀書要領會精神實質,不必咬文嚼字。現多指只求懂得個大概,不求深刻了解。
五柳先生傳文言文翻譯
五柳先生不知道是哪裡的人,也不知道他的姓名。房子旁邊種著五棵柳樹,就以此為號。他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。愛好讀書,只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得忘了吃飯。天性喜歡喝酒,但家境貧寒而不能常喝。親戚朋友知道他有此嗜好,有時擺了酒席來招待他;***他***去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。五柳先生***只要***喝醉了就回家去,竟沒有捨不得離開。 簡陋的居室裡空空蕩蕩,不能遮蔽住風和陽光;粗布短衣上打了補丁,盛飯的籃子和喝水用的瓢裡經常是空的,但他依然安然自若。經常以寫文章來自娛自樂,很是能表達自己的志趣。不把自己得失放在心上,就這樣過完自己的一生。
讚語說:黔婁的妻子曾經說過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。”這話大概說的就是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,為自己的志向感到快樂。他大概是無懷氏或葛天氏的時候的百姓吧?
九月九日憶山東兄弟原文及翻譯賞析