英語詩歌短詩著名含翻譯

General 更新 2024年07月02日

  徐志摩恣意徜徉在中西文化之中,他詩歌中的自然意象吸取了中西文化的精華。下面小編整理了著名英語詩歌含翻譯,希望大家喜歡!

  著名英語詩歌含翻譯品析

  無條件的愛你

  Her gesture, motion, and her smiles,

  Her wit, her voice my heart beguiles,

  Beguiles my heart,

  I know not why,And yet,

  I'll love her till I die.

  她的一舉一動,她的一顰一笑;她的聰慧,她的聲音將我的心俘虜;將我的心俘虜。我不明白個中緣由,但我會愛她到永遠。

  I just wish someday and somehow,

  We can be back together,

  Together we'll stay,

  Always and forever.

  我只希望有那麼一天,不管怎樣;我們能重新在一起;相依相伴,直到永遠!

  Whenever you need me,

  I'll be here.

  Whenever you're in trouble,

  I'm always near.

  Whenever you feel alone,

  and you think everyone has given up...

  Reach out for me,

  and I will give you my everlasting love.

  當你需要我的時候,我都會在這裡;當你有麻煩的時候,我都會在你身邊;當你覺得孤獨的時候;當你認為所有的人都已絕望;到我這裡來,我會給你所有的愛。

  Don't worry about looking handsome,

  Or being strong and brave.

  Just as you love me unconditionally,

  I love you just the same.

  不要擔心自己是否英俊,是否強壯,是否勇敢,我將無條件地愛你,就象你無條件地愛我一樣。

  經典的著名英語詩歌含翻譯

  我是風

  卓依.阿金斯

  我是遊遊移移的風,你是不動的田野;

  我是沙灘上的一個影子只那麼一掠。

  我是抖抖顫顫的葉,你是大樹永不晃;

  你是堅定不移的星座,我是海一汪。

  你是永遠照耀的光,我像會滅的火焰。

  你是洶湧的深沉樂音,我只——是聲喊。

  I AM THE WIND

  Zoe Akins

  I am the wind that wavers

  You are the certain land;

  I am the shadow that passes

  Over the sand.

  I am the leaf that quivers,

  You-the unshaken tree;

  You are the stars that are steadfast,

  I am the sea.

  You are light eternal,

  Iike a torch I shall die…

  You are the surge of deep music,

  I--but a cry!

  關於著名英語詩歌含翻譯

  為了愛情永不說再見

  If I could take this moment forever

  如果我可以永遠地擁有著個瞬間

  Turn the pages of my mind

  將我心靈的記憶

  To another place and time

  倒回到另一個地點及時間

  We would never say goodbye

  我們永不會說再見

  If I could find the words I would speak them

  如果我可以找到這些話,我一定要把它說出來

  Then I wouldn't be tongue tied

  我就不會讓舌頭打結

  Will I look them to your eyes

  當我注視你眼睛的時候

  We would never say goodbye

  我們永不會說再見

  If I could stop the moon ever arising

  如果我永遠地阻止月亮升起來

  Day would not become the night

  白天就不會變成黑夜

  Would't feel this cold inside

  我就不會感到內心寒冷

  And we'd never say goodbye

  我們永不會說再見

  I wish that our dreams were frozen

  我希望我們的夢不會凍結

  Then our hearts would not be broken

  這樣我們的心也不會破碎

  When we let each other go

  當我們讓彼此成為過去

  If I could steal this moment forever

  如果我可以永遠地偷走這個瞬間

  Paint a picture perfect smile

  畫一張照片式完美的微笑

  So our story stayed alive

  我們的故事可以重演

  We would never say goodbye

  我永遠不說再見

  Ahh...........

  著名英語詩歌含翻譯品味

  我感到了陽光

  I Felt the Sunlight

  王小妮 ***Wang Xiaoni***

  我從長長的走廊走下去……

  Along the long, long corridorI go on walking . . .

  -啊,迎面是刺眼的窗子,

  —Before me there are dazzling windows,

  兩邊是反光的牆壁,

  on either side, walls reflecting the light.

  陽光,我,

  The sunlight and I,

  我和陽光站在一起!

  I'm standing with the sunlight.

  -啊,陽光原是這樣強烈,

  —Now I remember how intense that sunlight is!

  暖的讓人凝住了腳步,

  So warm it stops me from taking another step,

  亮的讓人憋住了呼吸。

  so bright I hold my breath.

  全宇宙的人都在這裡集聚。

  The light of the whole universe converges here.

  -我不知道還有什麼存在,

  —I'm unaware of the existence of anything else.

  只有我,靠著陽光,

  There is only me, standing on sunlight,

  站了十秒鐘。

  still for a full ten seconds.

  十秒,有時會長於一個世紀的四分之一。

  Sometimes, ten seconds,is longer than a quarter of a century.

  終於,我衝下樓梯,推開門,

  Finally, I dash down the stairs,push open the door,

  奔走在春天的陽光裡……

  and run in the spring sunlight . . .

精選著名英文詩歌鑑賞
用英語翻譯的古詩鑑賞美文閱讀
相關知識
英語詩歌短詩著名含翻譯
大學英語對話短文範文帶翻譯
英語個性勵志簽名帶翻譯
英語故事短文帶中文翻譯欣賞
英語笑話短文帶中文翻譯
英語勵志短片文章帶翻譯
英語哲理短篇故事帶翻譯
英語哲理短篇故事帶翻譯
著名英語詩歌短詩精選帶翻譯閱讀
關於兒童英語詩歌短詩精選